不是兒女多情——《格蘭特船長的兒女》
兩年前,一艘船只在澳洲東海岸,沉沒,沉默,不復(fù)歸來。
只要沿著北緯37°線,橫穿穿越了南美洲的高山和草原,橫貫了澳大利亞和新西蘭,經(jīng)歷了困苦的時候,才明白,格蘭特船長兩年的意志是多么多么的堅強。
他們不是格蘭特的兒女,卻做到了一個身為兒女應(yīng)該做的事情。
格蘭特船長,那慈祥、高大的身影,依然就像是昨天的影印,印出了每個英雄的身影。女英雄,還是男英雄,他們的形象都瞬間高大。
他們每個人都是玻璃?梢赃@樣來形容,張揚卻又平滑。
事發(fā)生在1854年。蘇格蘭籍游船“鄧肯”號的船主格勒那旺爵士在一個偶然的機會得到兩年前因海事遇難失蹤的蘇格蘭航海家哈利?格蘭特發(fā)出的求救漂流瓶,他請求英國政府派遣船隊去尋找?捎畬μK格蘭人一向很歧視,竟然拒絕了爵士的請求。
格里那凡感到異常氣憤,于是他毅然自行組織了一支小型旅行隊,由格里那凡夫婦,麥克那布斯少校,格蘭特船長的一雙兒女以及粗心大意的地理學(xué)家巴加內(nèi)爾組成,親自帶隊去完成尋找格蘭特船長的任務(wù)。
孟格爾船長可以讓船飛躍危險的暗礁,但是卻羞于像瑪麗表白。巴加內(nèi)爾可以懂得格蘭特船長的水手茲特的原本意思,卻總是粗心,卻因為一個字的偏差,而救了整條船上的人的命。羅伯爾可以被禿鷲那么一摔而起死回生,而瑪麗和伯爵夫人,卻可以在困苦中咬著牙,哼都不哼一聲。
這是一個故事。格里那凡爵士拾獲的“天平魚”(兇猛的鯊魚)腹中那神秘的漂流瓶,是失事船只的求救信還是航海家的記錄,但是最終還是信。是三章分別用英文,法文和德文寫的求救信,這三張被海水侵蝕得殘缺不全的求救信引起了航海者們極大的探索興趣。他們分別把信上所能看清的詞匯翻譯了出來,然后匯集成一種拼湊的字母把這封求救信填補全了,是的,的確是一封求救信!是格蘭特船長的求救信。他在一個北緯37°的地方被印第安人逮捕。機智的格里那凡,慈祥溫柔的海倫夫人,穩(wěn)重精明的麥克那布斯少校,粗心大意上錯船卻精通地理學(xué)的地理學(xué)家巴加內(nèi)爾,還有格蘭特船長兩個堅強的兒女:堅毅剛強的格蘭特小姐和勇敢的小羅伯爾,精通航線的孟格爾船長以及奧斯丁這位可愛而又忠實的老水手,這就是這個隊伍的全部成員。
每個人都有各自的特點,他們不是格蘭特船長的兒女,卻為了格蘭特船長,差一點葬身新西蘭當(dāng)?shù)赝寥酥,他們歷盡了艱險,再一次又一次的失敗下,卻在押送艾爾通(彭·覺斯)的路上,找到了揮舞著英格蘭旗幟的英雄。
每個人都有錯誤,卻得到了最好的結(jié)局,人的品質(zhì)在這里得到了最后的體現(xiàn)。格里那凡為了妻子,努力地裝作不在乎。都是為了別人,可以犧牲一切,那首先為別人著想的雷鋒精神再次得到了體現(xiàn)。
他們最后成了英雄,也許,最后,人們流傳了他們的故事,但是暮年之時,他們回想起來,是否又會灰心一笑?那是他們的年代,他們也救了格蘭特船長,為了最后的事業(yè),是否高舉旗幟,高舉起酒杯?
常州金壇市第二中學(xué)初一:李未名