改變·美
這世間萬(wàn)物都因改變著而愈加美麗。
——題記
朝那樹間黝黑的土地看吧!可不要看蕭索的大地毫無(wú)生機(jī),這寂然無(wú)聞了整整一個(gè)冬天的泥土下,那粒種子積蓄了一季的能量,在悶熱得讓人透不過(guò)氣的黑色腐泥下蟄伏著,等待著那一聲能劃破天際、刺破這無(wú)邊黑暗的春雷,驚叫著喚起它體內(nèi)那股蓄勢(shì)待發(fā)的沖勁兒。它渴望著,內(nèi)心狂熱地渴望想要向上,去接受那雨的洗禮。于是當(dāng)那絲絲春雨毫無(wú)保留地飄灑到大地上時(shí),它鉚足了勁兒,一鼓作氣地向上掙扎,像是要掙脫這無(wú)邊的黑色牢籠似的。它就快要渴死了,整個(gè)冬天它都裹滿了泥巴,恨不得立刻去地面上沖刷干凈。就在一瞬間——可千萬(wàn)不要眨眼——那一點(diǎn)綠色悄無(wú)聲息地從黝黑的泥土中勃然而發(fā),霎那間讓人怦然心動(dòng),隨后便迅捷地在厚實(shí)的黑泥上出現(xiàn)一棵新的樹芽。它是全新的,通體冒著綠意,令人忍不住深呼吸。它貪婪地吮吸著一切可供它身體成長(zhǎng)的營(yíng)養(yǎng),終于在夏天來(lái)臨的前一天,它爆炸似的萌生出令人眩暈的綠,青春恣肆得不像話。
整個(gè)夏天,它都不斷裝點(diǎn)著自己的華服,每天的它都是新的。終于在蟬兒即將與樹枝分別的時(shí)候,它的葉不再明朗,綠深邃得讓人迷失,像是意識(shí)到自己即將脫下這身令人艷羨的華衣。于是在孩子們熟睡的夜里。它抖一抖身子,轉(zhuǎn)而褪去了那衣裳,不流眼淚地,將樹葉全都撒出去,漫天飛舞,那么果斷,殘葉來(lái)不及享受清風(fēng)最后的愛(ài)撫便都匍匐在了它的腳邊。
于是,它裸露著光禿的樹權(quán),飛鳥飛過(guò),連一片羽毛都不愿停留。時(shí)而有人撿起它的葉端詳后暗自多愁善感,憐惜這份美麗來(lái)得倉(cāng)促又消失得毫無(wú)防備。它失掉了往日的光華,但人們哪里知道這枯落是為了等待下一季的繁華!它立在那兒,等待像生命伊始時(shí)的涅粲,無(wú)與倫比地耀人眼球。等到春雷再次轟鳴,它便又施展出驕奢的、美到令人顫抖窒息的綠,向世人詔告:改變是為了迎接更美的新生!