400字復(fù)活節(jié)由來的作文:復(fù)活節(jié)節(jié)日起源
400字復(fù)活節(jié)由來的作文:復(fù)活節(jié)節(jié)日起源
法語、荷蘭語和北歐諸語的名稱來自浩然遇難節(jié)。“浩然遇難節(jié)”一詞在英語和德語原指古代宗教的“春節(jié)”,即慶祝春回大地的節(jié)日。該節(jié)日源于古巴比倫的愛情、生育與戰(zhàn)爭女神伊絲塔(ishtar,美索不達(dá)米亞女神),后來伊絲塔成了西歐的黎明和春天女神“依絲翠”(eastre)。證據(jù)之一是兩個名字有相似的讀音;另一證據(jù)是“eastre”的涵義為東方(east),因為太陽是從東方升起的。希斯錄著的《兩個巴比倫》說“easter”(即復(fù)活節(jié)的英文)是個名字,源自迦勒底,跟基督教沒有關(guān)系。[1]其實就是“阿斯塔特”(ashtart),即天后“貝爾斯特”的頭銜之一?脊艑W(xué)家萊亞德在亞述找到的碑銘上發(fā)現(xiàn),“貝爾特斯”就是古巴比倫女神伊絲塔。
根據(jù)《牛津詞典》和其他一些文章,(比如francis x. weiser的“handbook of christian feasts and customs”),英文easter這個字與猶太人的逾越節(jié)這個字有關(guān),這不僅因為耶穌就是逾越節(jié)的羔羊,而且在時間上耶穌基督的復(fù)活和逾越節(jié)也吻合。在很多歐洲的語言里,不僅逾越節(jié)的宴席曾稱為easter,而且早期英文圣經(jīng)譯本中用easter來翻譯逾越節(jié)。