美國(guó)圣誕消費(fèi)調(diào)查見(jiàn)聞趣事:超值最重要
two-thirds of u.s. consumers have yet to finish their holiday shopping, and 41 percent expect to finish at least a week prior to christmas, according to a new survey.
one-fourth of consumers will be shopping the week leading into christmas, including christmas eve, according to the first annual american express spending and saving tracker research report.
"actually, we found in this holiday season there is this game of watching and waiting ... that deals will get sweeter as the clock winds down," said mona hamouly, a spokeswoman for the report.
some 62 percent of consumers are waiting until the last minute to shop for the holiday.
thirty-one percent are waiting for the best deals before finishing their shopping, while about 20 percent plan to do so at the last minute because they are still saving or are busy, and one in 10 say they are waiting for that last pay check before the holidays.
hamouly said consumers seem to be "managing their cash flow and seeking out those great deals" this year.
over the next 30 days, 65 percent of people expect to spend the same or more than they spent in the past 30 days and one-third intend to spend less, according to the survey prepared for american express.
hamouly said the weak economy was a large factor in consumers‘ attitude toward shopping, with many feeling cash-strapped.
in addition to a general sample of consumers, the survey targeted two sub-groups -- those designated as "affluents" and "young professionals."
affluents were defined as having a minimum annual household income of $100,000, while young professionals were those who were less than 30 years old, had a college degree and a minimum annual household income of $50,000.
during the next 30 days, among consumers who expect to spend more, 56 percent say they will be spending the most on holiday gifts.
more than 40 percent expect to spend less in the ne ext month because they are trying to save money, the prices of goods have increased, or they want to maintain a budget. one-third cite the need to reduce their debt.
"even for the affluent population, they want to get the best deals too," hamouly said.
the two top items consumers will be buying over the next 30 days are groceries and holiday gifts.
一項(xiàng)最新調(diào)查顯示,美國(guó)三分之二的消費(fèi)者尚未完成圣誕采購(gòu),41%的消費(fèi)者打算至少在節(jié)前一周去購(gòu)物。
據(jù)美國(guó)運(yùn)通消費(fèi)與儲(chǔ)蓄追蹤首個(gè)年度報(bào)告稱,四分之一的消費(fèi)者將在圣誕節(jié)當(dāng)周進(jìn)行大采購(gòu),包括圣誕前夕這一天。
該調(diào)查報(bào)告的女發(fā)言人莫娜•漢姆莉說(shuō):“實(shí)際上,我們發(fā)現(xiàn)這個(gè)圣誕季人們有點(diǎn)觀望等待的意思,期待隨著圣誕的臨近能買到超值的東西!
約62%的消費(fèi)者準(zhǔn)備等到最后一刻再去購(gòu)物。
31%的消費(fèi)者還在等待超值優(yōu)惠,約20%的消費(fèi)者由于仍在存錢或很忙,打算等到最后一刻再去采購(gòu),10%的消費(fèi)者稱他們等節(jié)前領(lǐng)到薪水再去購(gòu)物。
漢姆莉說(shuō),今年消費(fèi)者似乎“更注意管理他們的資金流,希望買到超值的東西”。
根據(jù)這項(xiàng)為美國(guó)運(yùn)通開(kāi)展的調(diào)查,在未來(lái)30天內(nèi),65%的人的消費(fèi)支出將等同或超過(guò)過(guò)去30天,三分之一的人則打算少花點(diǎn)錢。
漢姆莉說(shuō),疲軟的經(jīng)濟(jì)狀況是造成這種消費(fèi)心態(tài)的一個(gè)重要因素,很多人覺(jué)得缺錢。
除對(duì)消費(fèi)者進(jìn)行總體抽樣調(diào)查外,該調(diào)查還特別關(guān)注了兩個(gè)群體:“富裕人群”和“年輕職場(chǎng)人士”。
“富裕人群”被定義為年家庭收入至少為10萬(wàn)美元的人,“年輕職場(chǎng)人士”指的則是那些30歲以下、有大學(xué)學(xué)歷和年家庭收入至少為5萬(wàn)美元的人群。
在未來(lái)30天內(nèi)打算增加消費(fèi)的人群中,56%的人說(shuō)購(gòu)買節(jié)日禮物將占節(jié)日支出的大頭。
超過(guò)40%的消費(fèi)者打算在下個(gè)月縮減開(kāi)支,有的是因?yàn)橄胧″X,有的是因?yàn)槲锲窛q價(jià),而有的則是想保持預(yù)算平衡。三分之一的人表示要減輕自己的負(fù)債。
漢姆莉說(shuō):“即使是富裕人群,他們也想買到最實(shí)惠的東西!
雜貨和節(jié)日禮物將成為未來(lái)30天內(nèi)最暢銷的兩樣?xùn)|西。