我的綽號(hào)
我叫葉春顯,這名字不錯(cuò)吧,但是你仔細(xì)一看我的姓――葉,一些綽號(hào)隨之而來(lái),“葉子”、“葉綠素”、“飛葉快刀”……就連毫不相關(guān)的“椰子”也因?yàn)槭侵C音加入了我的綽號(hào)行列。
因?yàn)槲业木b號(hào)是“葉子”,每當(dāng)老師讀到課文中有“葉子”這兩個(gè)字時(shí),同學(xué)們都偷偷地、斜著眼、笑瞇瞇地望著我,我恨不得地上有條縫,好讓我鉆進(jìn)去;還有一次老師在讀一個(gè)同學(xué)寫的文章,在讀到“荷葉姐姐”的時(shí)候,同學(xué)們更是捧腹大笑,有的笑出了眼淚,有的笑痛了肚子,還有的笑得前仰后合,連老師都被弄得莫名其妙。下課后,一些同學(xué)還“明目張膽”地叫我姐姐,讓我這個(gè)男子漢真是哭笑不得。
有天我到老師家學(xué)英語(yǔ),我敲門后,英語(yǔ)老師說(shuō)了句:“you`re leaf?”(“你是葉子嗎?”)我差點(diǎn)暈倒,同時(shí)心底涌上一絲驚喜,連老師都知道我的“大名”。面對(duì)這些綽號(hào),我只能自我安慰:沒(méi)關(guān)系,葉子就葉子吧,葉子的作用大著呢,能給樹(shù)木進(jìn)行光合作用。
我們班人人有綽號(hào),“蚊子”、“蚯蚓”……應(yīng)有盡有,我的綽號(hào)雖然有時(shí)給我?guī)?lái)了難堪,但是也給我?guī)?lái)了快樂(lè),我喜歡我的綽號(hào)。