英語(yǔ)格言-學(xué)習(xí)與工作
學(xué)習(xí)與工作
1. One is never too old to learn.
人有老的時(shí)候, 沒(méi)有老得不能學(xué)的時(shí)候。
2. Cleverness does not take the place of knowledge.
聰明不能代替知識(shí)。
3. A wise man is never less alone than when alone.
智者獨(dú)處不寂寞。
4. Books are the ever-burning lamps of accumulated wisdom.
好書(shū)乃積累智慧之長(zhǎng)明燈。
-----G. W. Curties 寇第斯
5. That is a good book which is opened with expectation and closed with profit.
好書(shū)使人開(kāi)卷有所求, 閉卷有所獲。
-----L. W. Alcott 奧爾科特
6. No entertainment is so cheap as reading nor any pleasure so lasting.
沒(méi)有比讀書(shū)更便宜的娛樂(lè), 也沒(méi)有比讀書(shū)更持久的歡樂(lè)。
7. A man who knows two languages is worth two men.
懂得兩種語(yǔ)言的人抵得上兩個(gè)人。
8. Wisdom is to the mind what health is to the body.
智慧之于頭腦, 猶如健康之于軀體。
9. Reading makes a full man, conference a ready man, and writing an exact man.
閱讀使人淵博, 會(huì)談使人機(jī)敏, 寫作使人嚴(yán)謹(jǐn)。
10. Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep;moral grave; logic and rhetoric able to contend.
讀史使人明智, 讀詩(shī)使人靈秀, 數(shù)學(xué)使人周密, 科學(xué)使人深刻, 倫理學(xué)使人莊重, 邏輯修辭學(xué)使人善辯。
-----F. Bacon 培根
11. Bread nourishes the body, and books enrich the mind.
面包滋養(yǎng)身體, 書(shū)本充實(shí)頭腦。
12. The more we study, the more we discover our ignorance.
讀書(shū)越多, 越感到學(xué)識(shí)不足。
13. A book that is shut is but a block.
有書(shū)不讀如藏木
14. All readers can be divided into two classes: those who read to remember and those who read to forget.
所有的讀者都可以分為兩類: 有人為了記住而讀, 有人為了忘卻而讀。
15. There is a great deal of difference between an eager man who wants to read a book and the tired man who wants a book to read.
一個(gè)渴望讀書(shū)的人和一個(gè)累了想找本書(shū)看的人是大不相同的.
-----G. K. Chesterton 切斯特頓 (英國(guó)作家)
16. The reading of all good books is like a conversation with the finest men of past centuries.
閱讀好書(shū), 就好比是同過(guò)去多少世紀(jì)最杰出的人們交談。
-----R. Descartes 笛卡爾
17. Laziness in youth spells regret in old age.
少壯不努力, 老大徒傷悲。
18. Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
知識(shí)使人謙虛, 無(wú)知使人驕傲。
19. If you run after two hares, you will catch neither.
同時(shí)追二兔, 全都抓不住。
20. One must draw back in order to leap better.
退后才能跳得更遠(yuǎn)。