事理說明:歡樂與憂傷-Joy and Sorrow
歡樂與憂傷
【內(nèi)容提示】
請(qǐng)你就“歡樂與憂傷”這一命題,寫一篇英語說明文。
內(nèi)容要點(diǎn)如下:
、偕钪,苦與樂像影子一樣與我們結(jié)伴而行。
、谠谟篮愕淖匀恢,快樂是動(dòng)力,推動(dòng)世界前進(jìn)。
、塾淇斓娜伺c別人分享歡樂,從善待別人中得到滿足。
、芸嗍亲哉业摹W分鹈娜擞肋h(yuǎn)沒有歡樂,而只有痛苦。
、菁啥、報(bào)復(fù)心和虛榮心也是痛苦的根源。它們存在于人們的想象之中。
、抟鞓肪捅仨毰懦拖胂笏鶎(dǎo)致的痛苦。
【作文示范】
Joy and Sorrow
In our life, joy and sorrow are like shadows that follow and go along with us. Sometimes we are in joy. Sometimes we are in sorrow. At times we cannot tell joy from sorrow.
What is joy? In the nature that is going on forever, joy is a driving power, which pushes the world forward. A joyful person has a sound mind and lives a happy life. He takes part in good activities and shares the joy with his fellows in the cause. It can be said that the joyful person is satisfied from being kind to others.
Sorrow is often self-sought①. The desire for power adds to one's sorrow. The desire for power goes side by side with the desire for fame and wealth. When the desire for power and fame and wealth is out of balance② with reality, it becomes the root of sorrow. Besides, envy, revenge ③ and vanity④ are also sources of sorrow. The three evils⑤ exist in man's imagination⑥. People suffer from them without knowing.
To be happy one must get free from sorrow led by desire and imagination.
【詞語解釋】
、賡elf-sought['self's&t] a.自找的
、趏ut of balance['b$l+ns] 失去平衡
、踨evenge[ri'venDN] n.報(bào)仇;報(bào)復(fù)(心)
④vanity['v$n+ti] n.虛榮心;自負(fù)
、輊vil['i:v+l] n.邪惡;罪惡
、辤magination[i?m$DNi'neiM+n] n.想象;想像力
【寫法指要】
本文是談苦樂觀的事理說明文。作者在文章引言段的一開頭用明喻的修辭格,把苦和樂比作時(shí)刻伴隨我們的影子,引出篇題。第二段和第三段是正文,各講一方面。第二段寫作者對(duì)歡樂的理解,第三段是對(duì)憂傷的詮釋,并分析了產(chǎn)生痛苦的兩種原因——欲望和想象。結(jié)尾段用簡短的一句話提出擺脫痛苦的方法。