杜甫《聞官軍收河南河北》翻譯及寫作背景
《聞官軍收河南河北》是唐代偉大詩人杜甫的作品。下面是小編為你帶來的杜甫《聞官軍收河南河北》翻譯及寫作背景,歡迎閱讀。
《聞官軍收河南河北》原文
劍外忽傳收薊北⑵,初聞涕淚滿衣裳⑶。
卻看妻子愁何在⑷,漫卷詩書喜欲狂⑸。
白日放歌須縱酒⑹,青春作伴好還鄉(xiāng)⑺。
即從巴峽穿巫峽⑻,便下襄陽向洛陽⑼。
注釋
、怕劊郝犝f。官軍:指唐朝軍隊(duì)。
、苿ν猓簞﹂T關(guān)以南,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。
⑶涕:眼淚。
、葏s看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點(diǎn)的憂傷?愁已無影無蹤。
、陕(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準(zhǔn)備回家鄉(xiāng)去了。喜欲狂:高興得簡(jiǎn)直要發(fā)狂。
、史鸥瑁悍怕暩吒。須:應(yīng)當(dāng)?v酒:開懷痛飲。
、饲啻海褐该鼷惖拇禾斓木吧W靼椋号c妻兒一同。
、涛讔{:長(zhǎng)江三峽之一,因穿過巫山得名。
、捅悖壕偷囊馑。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。
《聞官軍收河南河北》翻譯
劍門外忽傳收復(fù)薊北的消息,初聞此事分外歡喜淚灑衣衫。
回頭看妻兒的愁云頓時(shí)消散,隨便地收拾起詩書欣喜若狂。
日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,明媚的春光伴著我返回故鄉(xiāng)。
快快動(dòng)身起程巴峽穿過巫峽,我穿過了襄陽后又直奔洛陽。
《聞官軍收河南河北》創(chuàng)作背景
《聞官軍收河南河北》作于廣德元年(公元763年)春天,那時(shí)杜甫52歲。寶應(yīng)元年(公元762年)冬季,唐軍在洛陽附近的衡水打了一個(gè)大勝仗,收復(fù)了洛陽和鄭(今河南鄭州)、汴(今河南開封)等州,叛軍頭領(lǐng)薛嵩、張忠志等紛紛投降。第二年,史思明的兒子史朝義兵敗自縊,其部將田承嗣、李懷仙等相繼投降,至此,持續(xù)七年多的“安史之亂”宣告結(jié)束。杜甫是一個(gè)熱愛祖國(guó)而又飽經(jīng)喪亂的詩人,當(dāng)時(shí)正流落在四川。他聽聞消息后,欣喜若狂,恨不得馬上回到和平、安定的家鄉(xiāng)。