最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁(yè) > 散文 > 英語(yǔ)散文 > American media: mouthpiece of terrorism

《英語(yǔ)散文》American media: mouthpiece of terrorism


Its ultimate aim is to convince the public, make them realise how evil the enemy is, and set the stage for the inteference, sedition or support of national terrorism, so as to achieve the goals of perpetuating a never-ending arms race and armed conflicts. To all of this, a noble reason is bestowed.
In their news reports, the American media is becoming used to "excluding" or "including" the issues.
As the United States is seeking the disintegration of Yugoslavia in the current Yugoslav conflict, its media has vilified the Serbs in its one-sided reports, ignoring the massacres of the Serbs by Croatians, Bosnians and Kosovo Albanians.
Three years ago, the American media worked closely with the US government, and labelled the Kosovo Liberation Army as "terrorists". But today, they are seen as "fighters for a just cause". This arbitrary change in labels stems from the fact that three years ago, the United States had wanted both Croatia and Bosnia to secede.
If then it had included Kosovo, an inherent part of Yugoslavia, Yugoslavia would have given strong opposition, and the problem of Croatia and Bosnia would not have been solved.
However, the above problem has already been resolved, and Yugoslavia can now be disintegrated even further. To give legitimacy to its present cause, the US has transformed
former "terrorists" into "fighters for a just cause".
The US assigns labels on others according to its own strategies, and the media can lend support to such efforts with the necessary images and news angles. This is selective misinformation. In an era where the media is highly sophisticated and the people's memories are short, it is becoming increasingly easy to use the media in the manufacturing of consent.
In the media age, the structural control of the media, and the moulding of fixed models of argument and rhetoric through the media, are equivalent to moulding political agenda and public opinion. Control over the media means control over ideas, language and the way people discuss particular issues.
Most of what have happened in Yugoslavia can be
explained from the angle of how the media creates language and the way we think. The incident of the "accidental" missile hit is but one example.

 

美國(guó)媒體變恐怖主義傳聲筒

● 南方朔

 

媒體的責(zé)任是報(bào)道事實(shí),但作者認(rèn)為美國(guó)媒體的選擇性報(bào)道方式,已使它淪為政治的工具,在戰(zhàn)爭(zhēng)中更助長(zhǎng)了恐怖行動(dòng)的擴(kuò)張。
美國(guó)的三枚飛彈,同時(shí)“誤擊”中國(guó)駐南斯拉夫大使館,引發(fā)大陸學(xué)生及群眾的示威抗議運(yùn)動(dòng)。非常值得注意的,乃是美國(guó)對(duì)整個(gè)事件的報(bào)道模式及其使用的語(yǔ)言。
其一是“排除模式”。美國(guó)媒體一向?qū)e的事情喜歡雞蛋里挑骨頭,但對(duì)自詡“聰明的武器”卻三枚居然都那么準(zhǔn)地“誤擊”,連最起碼的懷疑精神都告失去,寧不使人嘖嘖稱(chēng)奇。
稍微有點(diǎn)常識(shí)的人都知道這絕非誤擊,而是準(zhǔn)確地?fù)糁心繕?biāo)。因此,美國(guó)媒體應(yīng)當(dāng)提出這樣的問(wèn)題:為什么以中國(guó)大使館為打擊之目標(biāo)?為什么會(huì)三枚飛彈同時(shí)那么準(zhǔn)確地“誤擊”?但對(duì)這些如此明顯的問(wèn)題,它們卻毫無(wú)興趣。
這就是一種“排除模式”,不去問(wèn)不該問(wèn)的問(wèn)題,一則在國(guó)際上逃避責(zé)任,另外則是在國(guó)內(nèi)誤導(dǎo)美國(guó)人民的思考模式。美國(guó)媒體的這種“排除模式”,早已發(fā)展成一種不必媒體老板交代即會(huì)自動(dòng)出現(xiàn)的新“政治正確”。

4頁(yè),當(dāng)前第2頁(yè)1234

※本文作者:佚名※

American media: mouthpiece of terrorism 相關(guān)內(nèi)容:
  • 初 戀

    ——獻(xiàn)給韓國(guó)Tigerok譯她是我荒謬初戀的女主角。在晨曦的微光中,我醒來(lái)躺著,等待著她那近乎無(wú)聲的腳步下到門(mén)廳,等待著她那蜂蜜和蜜桃混合的一種說(shuō)不清的氣味,來(lái)沖淡游子屋外滿滿的濃厚的孤寂氣息。

  • The Many Faces of Love

    Love.. what is love? A lot of people shared their views to what Love really is, or at least what Love is in their eyes. Perhaps love is just an illusion....

  • First Generation Chinese-American Experiences

    Growing up in the U.S., as a first generation Chinese-American, was not an easy experience. However, I feel that my unique experiences have given me insightssintosboth cultures that have helped make me a richer person....

  • FAMILY

    FAMILY= (F)ATHER (A)ND (M)OTHER, (I) (L)OVE (Y)OUA man came home from work late, tired and irritated, to find his 5-year old son waiting for him at the door....

  • Tips on How to Get Along with People

    Tips on How to Get Along with People為人之道1. Keep chains on your tongue; always say less than you think. Cultivate a pleasant, persuasive voice. How you say it often counts more than what you say.說(shuō)話要謹(jǐn)慎;多想少說(shuō)。

  • How to be there

    How to be there?There Angels cheerGod says glory wordsInfants are cared by deerRiver's full of milkEveryone is so dear…——Just go with meI promise, I swearHow to be there?We've nothing to wearNaked in heavy snowThe...

  • Love Your Life

    However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise....

  • Beautiful Day

    Beautiful Day, Isn't It? The day started out rotten. She overslept and was late for work. Everything that happened at the office contributed to her nervous frenzy....

  • 英語(yǔ)散文