詩經(jīng)——《桑中》
爰采唐矣?沫之鄉(xiāng)矣。云誰之思?美孟姜矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
爰采麥矣?沫之北矣。云誰之思?美孟弋矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沫之東矣。云誰之思?美孟庸矣。
期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
注釋:
爰:在什么地方。
唐:唐蒙,以名菟絲。
沫:音媚,古地名,在衛(wèi)國境內(nèi)春秋時期衛(wèi)國的城邑,在今河南淇縣南。
誰之思:思念的是誰
孟:老大。
孟姜:姓姜的大姑娘
期:約會
桑中:沫邑的一個小地方,有人說是桑間,風(fēng)俗放蕩。
要:音邀,邀約。
上宮:城角樓
弋:姓
淇:淇水
葑:音封,蔓菁菜
賞析:
《桑中》描寫男子邀約女子相會的情歌。詩從勞動中的采唐、采麥、采葑起興,引出對美麗的姑娘的相思。詩以變換地理方位和姓氏的方式反復(fù)詠唱,正是民歌抒情的特點。而每節(jié)末尾三句的復(fù)唱,正抒發(fā)著男子對相會情節(jié)美好的想象,有桑間的等待,上宮的約會,淇水口上的送別,真是詩情畫意,動人心田。