深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同(通用6篇)
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同 篇1
合同編號:_________________
Contract No:_______________
簽訂日期:_________________
Date:______________________
簽訂地點:_________________
Signed at : _______________
電 話:____________________
Tel: ______________________
傳 真:____________________
Fax:_______________________
電 報:____________________
Cable: ____________________
電 傳:____________________
Telex: ____________________
電 話:____________________
Tel: ______________________
傳 真:____________________
Fax:_______________________
電報:_____________________
Cable: ____________________
電傳:_____________________
Telex: ____________________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1. 貨號
Art No. 名稱及規(guī)格
Descriptions 單位
Unit 數(shù)量
Quantity 單價
Unit Price 金額
Amount
合計:_________________
Totally:______________
總值(大寫):_____________________
Total value:(in words)_____________
允許溢短____%。________% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價格術(shù)語:
Terms: □FOB □ CFR □CIF □ DDU □
3.出產(chǎn)國與制造商:___________________________
Country of origin and manufacturers : ________
4.包裝:__________________
Packing: __________________
5.裝運(yùn)嘜頭:______________
Shipping Marks: ___________
6.裝運(yùn)港:________________
Delivery port : ___________
7.目地港:________________
Destination: ______________
8.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許
Transhipments: □allowed □ not allowed
Partial shipments:□allowed □ not allowed
9.裝運(yùn)期:________________
Shipment date: ____________
10.保險:由____按發(fā)票金額110%,投保_____險,另加保_____險。
Insurance : to be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional
11.付款條件:
Terms of payment:
□買方通過_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。
The buyers shall open a Letter of Credit at sight through bank in favour of the sellers prior to .
□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。
Documents against payment (D/P)
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
Documents against acceptance: (D/P)
The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.
□貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CFR、CIF術(shù)語)。
Cash on delivery (COD)
The buyers shall pay to the sellers total amount within days after the receipt of the goods .(This clause is not applied to the terms of FOB,CFR,CIF).
□
12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
Documents :The sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.
、 運(yùn)單
Shipping Bills :
□ 海運(yùn):全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運(yùn)費已付/到付的已裝船清潔海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)正本提單,通知在目的港 公司
In case by sea : Full set of clean on board ocean Bills of Lading / combined transportation Bills of Lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of or made out to order of ,marked “freight prepaid / collected ” notifying at the port of destination .
□ 陸運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的裝車的記名清潔運(yùn)單,通知在目的地 公司。
In case by land transportation: full set of clean on board land transportation Bills made out to marked “freight prepaid / collected ” notifying at the destination.
□空運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的記名空運(yùn)單,通知在目的地 公司。
In case by Air : Full set of clean on board AWB made out to marked “freight prepaid/collected”notifying at
the destination .
□:
、跇(biāo)有合同編號\信用證號及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份。
Singed commercial invoice in copied indicating contract No, L/C No. And shipping marks.
、塾蒧____出具的裝箱單或重量單一式______份。
Packing list / weight memo in copies issued by .
、苡蒧______出具的質(zhì)量證明書一式________份
Certificate of Quality in copies issued by .
、萦蒧_______出具的數(shù)量證明書一式________份
Certificate of Quantity in copies issued by .
、薇kU單正本一式_______份。
Insurance policy / certificate in copies .
⑦ 簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份
Certificate of Origin in copies issued by .
⑧裝運(yùn)通知:
shipping advice:
另外,賣方應(yīng)在交運(yùn)后____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據(jù)副本一套。
In addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above—mentioned documents No.____, directly to the buyers by courier service.
13.裝運(yùn)條款:
□FOB
賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負(fù)擔(dān)。
The sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by CABLE / TELEX /FAX of the contract No. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers can charter a vessel / book shipping space . In the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage charges thus incurred shall be for seller’s account.
□CIF或CFR
CIF and CFR
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船到目的港。在CFR術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。
The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . Under CFR terms , the sellers shall advise the buyers by CABLE/FAX/TELEX of the contract No. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.
□DDU
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝運(yùn)至目的港。
The sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination .
□
14.裝運(yùn)通知
shipping advice :
一件裝載完畢,賣方應(yīng)在____小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號及啟程日期等。
The sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract No., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by TLX/FAX/CABLE within _____hours .
15.質(zhì)量保證:
Quality guarantee :
貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_____個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
The sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and Letter of Quality Guarantee .The guarantee period shall be months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
16.商品檢驗:賣方須在裝運(yùn)前_____日委托檢驗機(jī)構(gòu)對合同之貨物進(jìn)行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托____檢驗機(jī)構(gòu)進(jìn)行復(fù)檢。
Goods inspection : The sellers shall have the goods inspected by Inspection Authority days before the shipment and issued the Inspection Certificate . The buyers shall have the goods reinspected by Inspection Authority after the goods arrival at the destination.
17.索賠
Claims:
如經(jīng)中國_____檢驗機(jī)構(gòu)復(fù)檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后天內(nèi)憑上述檢驗機(jī)構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。
The buyers shall lodge claims against the sellers based on the Inspection Certificate issued by China Inspection Authority Days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and Letter of Quality Guarantee . In case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
18.延期交貨違約金
Late delivery and penalty
除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對信用證有關(guān)條款進(jìn)行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應(yīng)將前述方法計算的違約金即付買方。
If the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of Force Majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the L/C and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . The penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . The rate of penalty is charged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. In case , the payment is not made through L/C , the sellers shall pay the penalty counted as above to the buyers as soon as possible.
19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及
時通知買方。
Force Majeure : The sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to Force Majeure . But the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
20.爭議之解決方式:
Disputes settlement :
□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
All disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in ShenZhen China . The arbitral award is final and binding upon both parties.
□
21.法律適用
Law application :
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
It will be governed by the law of the People’s Republic of China under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the People’s Republic of China or the deffendant is Chinese legal person , otherwise it is governed by United Nations Convention on Contract for the International Sale of Goods .
22.本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU 術(shù)語系根據(jù)國際商會《Incoterms 1990》
23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
Versions : This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective .Conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to Chinese version .
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):
Additional Clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
This contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties:
買方代表人:___________________________ 賣方代表人:__________________________
Representative of the buyers : _______ Representative of the sellers :______
簽字:_________________________________ 簽字:________________________________
Authorized signature :________________ Authorized signature : ______________
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同 篇2
合同編號:_________
Contract No:_________
簽訂日期:_________
Date:_________
簽訂地點:_________
Signed at :_________
賣方:_________
THE SELLERS:_________
買方:_________
THE BUYERS:_________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
The undersigned Sellers and Buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1.
┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐
│貨號
│ 名稱及規(guī)格
│ 單位 │ 數(shù)量 │ 單價
│
金額
│
│Art No. │ Descriptions │ Unit │Quantity│Unit Price│
Amount │
├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│
│合計:
│
│
│
│
│
│
│Totally: │
│
│
│
│
│
│
│
├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤
│總值(大寫):
│
│Total value:(in words)
│
└────────────────────────────────────┘
允許溢短_________%。
_________% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價格術(shù)語:_________(□FOB□ CFR□CIF□ DDU□_________)
Terms: _________(□FOB□ CFR□CIF□ DDU□_________)
3.出產(chǎn)國與制造商:_________
Country of origin and manufacturers :_________
4.包裝:_________
Packing:_________
5.裝運(yùn)嘜頭:_________
Shipping Marks:_________
6.裝運(yùn)港:_________
Delivery port :_________
7.目地港:_________
Destination:_________
8.轉(zhuǎn)運(yùn):□允許□ 不允許;分批裝運(yùn):□允許□不允許
Tran shipment:□allowed□not allowed;Partial shipments: □allowed □not allowed
9.裝運(yùn)期:_________
Shipment date:_________
10.保險:由_________按發(fā)票金額110%,投保_________險,另加保_________險。
Insurance:to be covered by the_________for 110% of the invoice value covering_________additional
11.付款條件:
Terms of payment:
□買方通過_________銀行在_________年_________月_________日前開出以賣方為受益人的_________期信用證。
The buyers shall open a Letter of Credit at _________ sight through _________ bank in favour of the sellers prior to _________.
□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
Documents against payment:(D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________sight by the sellers.
□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
Documents against acceptance:(D/P)The buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________ sight by the sellers.
□貨到付款:買方在收到貨物后_________天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CFR、CIF術(shù)語)。
Cash on delivery (COD):The buyers shall pay to the sellers total amount within _________ days after the receipt of the goods .(This clause is not applied to the terms of FOB,CFR,CIF).
□_________
12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
Documents :The sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.
(1)運(yùn)單Shipping Bills :
□海運(yùn):全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運(yùn)費已付/到付的已裝船清潔海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)正本提單,通知在目的港_________公司
In case by sea : Full set of clean on board ocean Bills of Lading / combined transportation Bills of Lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of _________ or made out to order of _________ ,marked "freight prepaid / collected " notifying _________ at the port of destination.
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同 篇3
簽訂日期:_________________
簽訂地點:_________________
電 話:____________________
傳 真:____________________
電 報:____________________
電 傳:____________________
電 話:____________________
傳 真:____________________
電報:_____________________
電傳:_____________________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
1. 貨號
2.成交價格術(shù)語: □ FOB □ CFR □ CIF □ DDU □
3.出產(chǎn)國與制造商:___________________________
4.包裝:__________________
5.裝運(yùn)嘜頭:______________
6.裝運(yùn)港:________________
7.目地港:________________
8.轉(zhuǎn)運(yùn):□ 允許 □ 不允許; 分批裝運(yùn):□ 允許 □ 不允許
9.裝運(yùn)期:________________
10.保險:由____按發(fā)票金額110%,投保_____險,另加保_____險。
11.付款條件:
□買方通過_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。
□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。
□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
□貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CFR、CIF術(shù)語)。
12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
、 運(yùn)單
□ 海運(yùn):全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運(yùn)費已付/到付的已裝船清潔海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)正本提單,通知在目的港 公司
□ 陸運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的裝車的記名清潔運(yùn)單,通知在目的地 公司。
□空運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的記名空運(yùn)單,通知在目的地 公司。
、跇(biāo)有合同編號\信用證號及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份。
、塾蒧____出具的裝箱單或重量單一式______份。
④由_______出具的質(zhì)量證明書一式________份
、萦蒧_______出具的數(shù)量證明書一式________份
、薇kU單正本一式_______份。
⑦ 簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份
、嘌b運(yùn)通知:
另外,賣方應(yīng)在交運(yùn)后____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據(jù)副本一套。
13.裝運(yùn)條款:
□ FOB
賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負(fù)擔(dān)。
□ CIF或CFR
CIF and CFR
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船到目的港。在CFR術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。
□ DDU
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝運(yùn)至目的港。
14.裝運(yùn)通知
一件裝載完畢,賣方應(yīng)在____小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號及啟程日期等。
15.質(zhì)量保證:
貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_____個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
16.商品檢驗:賣方須在裝運(yùn)前_____日委托 檢驗機(jī)構(gòu)對合同之貨物進(jìn)行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托____檢驗機(jī)構(gòu)進(jìn)行復(fù)檢。
17.索賠
如經(jīng)中國_____檢驗機(jī)構(gòu)復(fù)檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后 天內(nèi)憑上述檢驗機(jī)構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。
18.延期交貨違約金
除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對信用證有關(guān)條款進(jìn)行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應(yīng)將前述方法計算的違約金即付買方。
19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及
時通知買方。
20.爭議之解決方式:
□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
21.法律適用
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
22.本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU 術(shù)語系根據(jù)國際商會《Incoterms 1990》
23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):
25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
買方代表人:___________________________ 賣方代表人 :_________________________
簽字:_________________________________ 簽字:________________________________
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同 篇4
合同編號:_________
簽訂日期:_________
簽訂地點:_________
賣方:_________
買方:_________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
貨號名稱及規(guī)格單位數(shù)量單價金額
合計:
總值(大寫):
允許溢短_________%。
2.成交價格術(shù)語:_________(fobcfrcifddu_________)
3.出產(chǎn)國與制造商:_________
4.包裝:_________
5.裝運(yùn)嘜頭:_________
6.裝運(yùn)港:_________
7.目地港:_________
8.轉(zhuǎn)運(yùn):允許不允許;分批裝運(yùn):允許不允許
9.裝運(yùn)期:_________
10.保險:由_________按發(fā)票金額110%,投保_________險,另加保_________險。
11.付款條件:_________
買方通過_________銀行在________年____月____日前開出以賣方為受益人的_________期信用證。
付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
貨到付款:買方在收到貨物后_________天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術(shù)語)。
12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
(1)運(yùn)單
海運(yùn):全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運(yùn)費已付/到付的已裝船清潔海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)正本提單,通知在目的港_________公司
陸運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的裝車的記名清潔運(yùn)單,通知在目的地_________公司。
空運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的記名空運(yùn)單,通知在目的地_________公司。
(2)標(biāo)有合同編號信用證號及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式_________份。
(3)由_________出具的裝箱單或重量單一式_________份。
(4)由_________出具的質(zhì)量證明書一式_________份
(5)由_________出具的數(shù)量證明書一式_________份
(6)保險單正本一式_________份。
(7)_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份
(8)裝運(yùn)通知:_________
另外,賣方應(yīng)在交運(yùn)后_________小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第_________項單據(jù)副本一套。
13.裝運(yùn)條款:
賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負(fù)擔(dān)。
cif或cfr
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船到目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝運(yùn)至目的港。
14.裝運(yùn)通知
一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在_________小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號及啟程日期等。
15.質(zhì)量保證:
貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_________個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
16.商品檢驗:
賣方須在裝運(yùn)前____日委托_________檢驗機(jī)構(gòu)對合同之貨物進(jìn)行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托_________檢驗機(jī)構(gòu)進(jìn)行復(fù)檢。
17.索賠
如經(jīng)中國_________檢驗機(jī)構(gòu)復(fù)檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后_________天內(nèi)憑上述檢驗機(jī)構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。18.延期交貨違約金
除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對信用證有關(guān)條款進(jìn)行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應(yīng)將前述方法計算的違約金即付買方。19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。20.爭議之解決方式:
任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
21.法律適用
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms1990》
23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):_________。25.本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
賣方(蓋章):_________買方(蓋章):_________
代表人(簽字):_________代表人(簽字):_________
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同 篇5
合同編號:_________
contract no:_________
簽訂日期:_________
date:_________
簽訂地點:_________
signed at :_________
賣方:_________
the sellers:_________
買方:_________
the buyers:_________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :
1.
┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐
│貨號 │ 名稱及規(guī)格 │ 單位 │ 數(shù)量 │ 單價 │ 金額 │
│art no. │ descriptions │ unit │quantity│unit price│ amount │
├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │合計: │
│ │ │ │ │ │totally: │
│ │ │ │ │ │ │
├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤
│總值(大寫): │
│total value:(in words) │
└────────────────────────────────────┘
允許溢短_________%。
_________% more or less in quantity and value allowed.
2.成交價格術(shù)語:_________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)
terms: _________(□fob□ cfr□cif□ ddu□_________)
3.出產(chǎn)國與制造商:_________
ry of origin and manufacturers :_________
4.包裝:_________
packing:_________
5.裝運(yùn)嘜頭:_________
shipping marks:_________
6.裝運(yùn)港:_________
delivery port :_________
7.目地港:_________
destination:_________
8.轉(zhuǎn)運(yùn):□允許□ 不允許;分批裝運(yùn):□允許□不允許
tran shipment:□allowed□not allowed;partial shipments: □allowed □not allowed
9.裝運(yùn)期:_________
shipment date:_________
10.保險:由_________按發(fā)票金額110%,投保_________險,另加保_________險。
insurance:to be covered by the_________for 110% of the invoice value covering_________additional
11.付款條件:
terms of payment:
□買方通過_________銀行在_________年_________月_________日前開出以賣方為受益人的_________期信用證。
the buyers shall open a letter of credit at _________ sight through _________ bank in favour of the sellers prior to _________.
□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。
documents against payment:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________sight by the sellers.
□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。
documents against acceptance:(d/p)the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at _________ sight by the sellers.
□貨到付款:買方在收到貨物后_________天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于fob、cfr、cif術(shù)語)。
cash on delivery (cod):the buyers shall pay to the sellers total amount within _________ days after the receipt of the goods .(this clause is not applied to the terms of fob,cfr,cif).
□_________
12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
documents :the sellers shall present the following documents required to the banks for negotiation/collection.
。1)運(yùn)單shipping bills :
□海運(yùn):全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運(yùn)費已付/到付的已裝船清潔海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)正本提單,通知在目的港_________公司
in case by sea : full set of clean on board ocean bills of lading / combined transportation bills of lading made out to order blank endorsed / endorsed in favour of _________ or made out to order of _________ ,marked "freight prepaid / collected " notifying _________ at the port of destination.
□陸運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的裝車的記名清潔運(yùn)單,通知在目的地_________ 公司。
in case by land transportation: full set of clean on board land transportation bills made out to _________ marked "freight prepaid / collected " notifying _________ at the destination.
□空運(yùn):全套注明運(yùn)費已付/到付的記名空運(yùn)單,通知在目的地_________公司。
in case by air : full set of clean on board awb made out to _________marked "freight prepaid/collected"notifying at _________the destination .
□_________
。2)標(biāo)有合同編號信用證號及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式_________份。
singed commercial invoice in _________ copied indicating contract no, l/c no. and shipping marks.
。3)由_________出具的裝箱單或重量單一式_________份。
packing list / weight memo in_________copies issued by_________.
(4)由_________出具的質(zhì)量證明書一式_________份
certificate of quality in_________copies issued by_________.
。5)由_________出具的數(shù)量證明書一式_________份
certificate of quantity in _________copies issued by_________.
。6)保險單正本一式_________份。
insurance policy / certificate in_________copies .
。7)_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份
certificate of origin in _________ copies issued by_________.
。8)裝運(yùn)通知:_________
shipping advice:_________
另外,賣方應(yīng)在交運(yùn)后_________小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第_________項單據(jù)副本一套。
in addition , the sellers shall, within hours after shipment effected , send each copy of the above-mentioned documents no. _________directly to the buyers by courier service.
13.裝運(yùn)條款:
□fob
賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日期,以便買方安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負(fù)擔(dān)。
the sellers shall , 30 days before the shipment date specified in the contract advise the buyers by cable / telex /fax of the contract no. , commodity , quantity , amount , packages , gross weight , measurement , and the date of shipment in order that the buyers cater a vessel / book shipping space . in the event of the sellers’ failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port , all expenses including dead freight and / or demurrage ges thus incurred shall be for seller’s ac.
□cif或cfr
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船到目的港。在cfr術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方安排保險。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of shipment to the port of destination . under cfr terms , the sellers shall advise the buyers by cable/fax/telex of the contract no. , commodity , invoice value and the date of despatch two days before the shipment for the buyers to arrange insurance in time.
□ddu
賣方須按時在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝運(yùn)至目的港。
the sellers shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of the port of destination.
□_________
14.裝運(yùn)通知
shipping advice :
一俟裝載完畢,賣方應(yīng)在_________小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號及啟程日期等。
the sellers shall immediately upon the completion of the loading of the goods , advise buyers of the contract no., names of commodity , loading quantity , invoice values , gross weight , name of vessel and shipment date by tlx/fax/cable within_________hours .
15.質(zhì)量保證:
quality guarantee :
貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_________個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
the sellers shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quality and specifications specified in this contract and letter of quality guarantee .the guarantee period shall be_________ months after the arrival of the goods at the port of destination , and during the period the sellers shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.
16.商品檢驗:賣方須在裝運(yùn)前_________日委托_________檢驗機(jī)構(gòu)對合同之貨物進(jìn)行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方委托_________檢驗機(jī)構(gòu)進(jìn)行復(fù)檢。
goods inspection : the sellers shall have the goods inspected by _________inspection authority _________ days before the shipment and issued the inspection certificate . the buyers shall have the goods reinspected by $$$inspection authority after the goods arrival at the destination.
17.索賠
claims:
如經(jīng)中國_________檢驗機(jī)構(gòu)復(fù)檢,發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后_________天內(nèi)憑上述檢驗機(jī)構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一致,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。
the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by china _________ inspection authority _________ days after the arrival of the goods at the destination , if the goods are found to be damaged , missing or the specifications , quantity, and quality not in conformity with those specified in this contract and letter of quality guarantee . in case the claim period above specified is not in conformity with the quality guarantee period, during the quality guarantee period, the buyers have rights to lodge claims against the sellers concerning the quality guarantee.
18.延期交貨違約金
late delivery and penalty
除雙方認(rèn)可的不可抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意遲延交貨,賣方應(yīng)同意對信用證有關(guān)條款進(jìn)行個性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采用信用證支付的情況下,賣方應(yīng)將前述方法計算的違約金即付買方。
if the sellers fail to make delivery on time as stipulated in the contract , with exception of force majeure, the buyers shall agree to postpone the delivery on conditions that the sellers agree to amend the clauses of the l/c and pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation . the penalty , however , shall not exceed 5% of the total value of the goods . the rate of penalty is ged at 0.5%for every seven days , if less that seven days. in case , the payment is not made through l/c , the sellers shall pay the penalty ed as above to the buyers as soon as possible.
19.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。
force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.
20.爭議之解決方式:
disputes settlement :
□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen china . the arbitral award is final and binding upon both parties.
□_________
21.法律適用
law application :
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .
22.本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》
23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):
additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)
25.本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
this contract is in_________copies , effective since being signed / sealed by both parties:
賣方(蓋章):_________ 買方(蓋章):_________
the sellers(seal):_________ the buyers(seal):_________
代表人(簽字):_________ 代表人(簽字):_________
representative(signature):_________ representative(signature):_________
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同 篇6
合同編號:_________________
簽訂日期:_________________
簽訂地點:_________________
電話:____________________
傳真:____________________
電報:____________________
電傳:____________________
電話:____________________
傳真:____________________
電報:_____________________
電傳:_____________________
經(jīng)買雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合同:
1.貨號
artno.名稱及規(guī)格
descriptions單位
unit數(shù)量
quantity單價
unitprice金額
合計:_______________
總值(大寫)_______
允許溢短___%
2.成交價格術(shù)語:□fob□cfr□cif□ddu□
3.包裝:______________
4.裝運(yùn)碼頭:__________
5.運(yùn)輸起訖:由______經(jīng)______到________
6.轉(zhuǎn)運(yùn):□允許□不允許;分批裝運(yùn):□允許□不允許
7.裝運(yùn)期:___________
8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。
9.付款條件:
買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
買方須于_____年_____月_____日前通過銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運(yùn)日期后天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。
thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
整套正本清潔提單。
商業(yè)發(fā)票一式____份。
裝箱單或重量單一式_____份。
由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
保險單一式______份。
由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。
11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱及啟運(yùn)日期等。shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.
12.檢驗與索賠:
、儋u方在發(fā)貨前由檢驗機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗,并出具檢驗證明書。
、谪浳锏竭_(dá)目的的口岸后,買方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的天內(nèi)憑檢驗機(jī)構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。
、廴缳I方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
14.爭議之解決方式:
disputessettlement:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
15.法律適用
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語系根據(jù)國際商會《incoterms1990》
16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準(zhǔn)。
17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn))
18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
賣方代表人:________________________買方代表人:_______________________
簽字:______________________________簽字:_____________________________