群聚效應(yīng)
人是社會性動物,沒有誰能夠脫離社會而獨立存在。因此,注重社會生活中的“群聚效應(yīng)”,就顯得尤為重要。
鷗鳥能夠群聚數(shù)萬只而步調(diào)一致,關(guān)鍵在于每只鷗鳥都有正確的參考系來調(diào)整自己。社會學(xué)家在紐約街頭做過實驗,幾個人抬頭望天,最后導(dǎo)致整街人的效仿。這就是群聚效應(yīng):我們總會有意無意地受他人行為的影響,并以之為參考調(diào)整自己的判斷和行為。
從社會學(xué)的角度看,群聚效應(yīng)并無所謂好壞。在社會的群聚影響下,群體既可以從善如流,也可能淪為惡魔的爪牙。這種形勢下,我所認(rèn)為的最佳做法是:思想保持離群索居,行為則應(yīng)適時而從。
赫胥黎說人類痛苦的不是用微笑代替了思考,而是不知道自己為何而笑以及為什么停止了思考。沒有了思考,人就會任由群體情緒和行為擺布。釣魚島事件中狂熱的反日民眾或可為例。在民族情緒的煽動下,欠缺思考能力的普通民眾可以化身為打砸同胞的惡魔,個體不敢為之事,放之于群體后,似乎變得順理成章,此皆因群聚效應(yīng)作祟。又有女白領(lǐng)暈倒地鐵半小時無人理會的新聞見諸報端,譴責(zé)社會冷漠的同時我們也應(yīng)反思:我們是否因停止了思考,而受他人行為的影響過甚?秉持著“別人都做我為什么不做”“別人都不扶我為什么扶”的考量,個體在群聚效應(yīng)中退化為依循他人的螻蟻,看似整齊劃一,實則一盤散沙。
只有思想獨立的群體才能在群聚效應(yīng)下互相扶持,一致向善。在這其中最根本的,就是要有先驅(qū)者。群龍不可無首,在孔子的定義中,“首”就是“君子之德風(fēng),小人之德草”的帶頭效應(yīng)。為了避免一人或少數(shù)人引領(lǐng)群體誤入歧途,雅典人發(fā)明了現(xiàn)代民主的雛形,羅馬人創(chuàng)造了法制的先河。民主和法制,正是使“鷗鳥”飛行既整齊完美,又不離規(guī)矩、不失正途的護(hù)航雙翼。
要使群聚效應(yīng)對群體產(chǎn)生積極有益的影響,個體應(yīng)保持思想獨立,擺正價值判斷,讓善擴散為群體的共同自律,讓惡無從遁形。
做會思考的群體動物,莫為蠅營狗茍、盲從跟風(fēng)之事。在群聚的善中,群體和社會才會越來越好。