談?wù)剛(gè)人素質(zhì)
素質(zhì)教育是我們?cè)趯W(xué)校教育中警察被忽視的教育,但是在生活中,我們經(jīng)常會(huì)學(xué)到關(guān)于素質(zhì)的問(wèn)題,一個(gè)人的個(gè)人素質(zhì)和修養(yǎng)展現(xiàn)了一個(gè)人的精神,一個(gè)人的個(gè)人素質(zhì)往往還關(guān)系到一個(gè)集體,一個(gè)班級(jí),一個(gè)學(xué)校,甚至是一個(gè)國(guó)家!
去年寒假,我打算到墨爾本旅行。我高興得手舞足蹈。也許是我第一次去遠(yuǎn)行,第一次出國(guó),第一次坐飛機(jī)的原因。好像很多東西都出乎我的意料。我既高興又緊張,因?yàn)槲覔?dān)心我不知能否過(guò)好語(yǔ)言關(guān)。
隨著旅行團(tuán),我們就來(lái)到了墨爾本。到了墨爾本的第二天,導(dǎo)游帶我們參觀了墨爾本的許多地方。真想不到,我竟然在這里看見(jiàn)漢字。原以為,來(lái)了墨爾本就會(huì)暫時(shí)與漢字告別?涩F(xiàn)在想告別都告別不了啦!在國(guó)外看到漢字是親切的,宛若在異鄉(xiāng)看到熟人?磥(lái),澳大利亞人也挺關(guān)注中國(guó)人的嘛,也許這里有華人吧。我心里暗暗地高興。
不過(guò)也挺奇怪,為什么不列出英文或者其他外國(guó)文字呢?難道澳大利亞人和國(guó)外旅客看得懂漢字嗎?我有點(diǎn)迷惑了。
于是,我走近去看寫有漢字的地方。原來(lái),在垃圾桶旁邊的墻上豎著一塊牌子,用漢字寫著:“請(qǐng)不要往里面吐痰。”我還連續(xù)看了幾處寫有漢字的牌子,內(nèi)容還是差不多。
我心里不禁打了一個(gè)寒顫。我第一個(gè)感覺(jué)就是和我的自尊心有關(guān),我們被歧視和侮辱了。難道不是嗎?澳大利亞人和其他洋人都懂得扔垃圾有什么規(guī)矩,他們不需要提醒,而中國(guó)人卻是需要。我對(duì)這種歧視感到不滿。但是不一會(huì)兒,不得不讓我否定我的想法。
一個(gè)黃皮膚、黑頭發(fā)的人,和他的朋友用國(guó)語(yǔ)交談著,路過(guò)垃圾桶時(shí),“呸”一聲,便將痰吐到垃圾桶那層用來(lái)掐滅煙蒂的細(xì)沙上,而且吐得東一處西一處,痰黏糊糊地掛在桶邊上。迎面又來(lái)了一個(gè)外國(guó)人,他先將痰吐到紙上,再把紙揉好,扔進(jìn)桶中的下面扔廢物的一層,如此而已。這樣一個(gè)簡(jiǎn)單的動(dòng)作,卻被那個(gè)人忽視了。這個(gè)外國(guó)人和剛才那個(gè)人形成了鮮明的對(duì)比!
后來(lái),我才知道,那個(gè)人是和我住在同一個(gè)賓館的。他還用國(guó)語(yǔ)和我打招呼。原來(lái),他是中國(guó)人!
回國(guó)以后,我突然發(fā)現(xiàn),那樣的提醒在國(guó)內(nèi)比比皆是:“請(qǐng)勿闖紅燈”,“請(qǐng)給有需要的人讓座”,“請(qǐng)勿隨地吐痰”,“請(qǐng)勿在此吸煙”……
我認(rèn)為,素質(zhì)不需要提醒。作為21世紀(jì)的新人類的我們,不應(yīng)該隨波逐流,更應(yīng)該多督促自己,不需要任何文字來(lái)提醒。只有這樣,無(wú)論在國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,寫在墻上的那些字才會(huì)越來(lái)越少。