朝花夕拾《范愛(ài)農(nóng)》《藤野先生》《瑣記》讀后感合集
《范愛(ài)農(nóng)》
從此我總覺(jué)得這范愛(ài)農(nóng)離奇,而且很可惡。…第二天愛(ài)農(nóng)就上城來(lái),戴著農(nóng)夫常用的氈帽,那笑容是從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)的。
賞析:這兩句話是我對(duì)比著找出來(lái)的,第一句用“很”字寫出了魯迅對(duì)范愛(ài)農(nóng)的憎惡,但第二句話用“愛(ài)農(nóng)”表達(dá)了魯迅對(duì)范愛(ài)農(nóng)的親切,文章開頭把范愛(ài)農(nóng)寫得如何如何地討厭,為后文寫作者對(duì)他的友善打埋伏,這是一種欲揚(yáng)先抑的寫法,對(duì)比寫出了魯迅先生對(duì)范愛(ài)農(nóng)的友誼。以至于為范愛(ài)農(nóng)寫了五首詩(shī)。
總評(píng):文章一開頭,作者就用平凡又樸素的語(yǔ)言,記敘了他曾經(jīng)在茶館認(rèn)識(shí)范愛(ài)農(nóng)的事,先抒發(fā)自己對(duì)他的憎惡,為后文寫對(duì)他的親切友善作鋪墊。欲揚(yáng)先抑的寫作手法十分到位,樸素卻又不失精練的語(yǔ)言,為我們展現(xiàn)了魯迅先生對(duì)死國(guó)難者的同學(xué)們的一種同情,一種責(zé)任。
《藤野先生》
在《藤野先生》中,魯迅日本的醫(yī)學(xué)導(dǎo)師藤野先生是一位穿著不拘小節(jié)的人,“這藤野先生,據(jù)說(shuō)是穿衣服太模糊了,有時(shí)竟會(huì)忘記帶領(lǐng)結(jié);冬天是一件舊外套,寒顫顫的……”。 但藤野先生對(duì)工作是極其認(rèn)真的,他把“我”的講義都用紅筆添改過(guò)了;血管移了一點(diǎn)位置也要指出。這個(gè)對(duì)比手法,較好地寫出了藤野先生的高貴品質(zhì),寫出了魯迅對(duì)他的景仰。另外,藤野先生對(duì)中國(guó)留學(xué)生孜孜不倦的教誨及對(duì)學(xué)生的一視同仁,這與日本學(xué)生對(duì)中國(guó)學(xué)生的輕蔑態(tài)度形成了鮮明的對(duì)比,體現(xiàn)出藤野先生是個(gè)真正的君子。
《瑣記》
介紹了魯迅先生沖破封建束縛,為追求新知識(shí),離家求學(xué)至出國(guó)留學(xué)的一段生活經(jīng)歷。文章從作者切身感受出發(fā),寫出了進(jìn)化論及資產(chǎn)階級(jí)民主主義思想對(duì)進(jìn)步青年的影響。
令我感受最深的是作者在雷電學(xué)堂求學(xué)時(shí),校長(zhǎng)出了個(gè)《華盛頓論》的文題,國(guó)文老師竟不知華盛頓是什么。這也足見(jiàn)當(dāng)時(shí)人們頭腦之古舊、思想之老化,人們對(duì)新思想的不接受與排斥。這樣的老師,豈不是要耽誤學(xué)生的學(xué)業(yè)嗎?
我也很痛恨那些所謂的“中國(guó)通”、“支那通”,對(duì)中國(guó)悠久文化的曲解。他們簡(jiǎn)直是對(duì)華夏文化的污辱。當(dāng)然,那些奇談怪論是肯定永遠(yuǎn)不會(huì)被我們所接受,也永遠(yuǎn)應(yīng)該去抵制的。
文中最有趣之處當(dāng)數(shù)要去日本留學(xué)之前的那兩條所謂的“經(jīng)驗(yàn)”,簡(jiǎn)直是一堆廢話,沒(méi)有一點(diǎn)可用之處,也由此可見(jiàn)中國(guó)人當(dāng)時(shí)對(duì)一些外國(guó)事物的誤解。
后面的幾段中,也寫出了當(dāng)時(shí)一些新文化對(duì)青年學(xué)生的影響,和老一輩對(duì)學(xué)習(xí)新知識(shí)的不支持。
《瑣記》可以說(shuō)是哪個(gè)時(shí)代社會(huì)的一個(gè)縮影,很好地寫出了當(dāng)時(shí)社會(huì)的一些現(xiàn)象,是一篇不錯(cuò)的回憶性散文。