專家評(píng)析今年高考英語(yǔ)試卷_英語(yǔ)教學(xué)論文,專家評(píng)析今年高考英語(yǔ)試
專家評(píng)析今年高考英語(yǔ)試卷
從上個(gè)世紀(jì)60年代起,社會(huì)語(yǔ)言學(xué)開始蓬勃發(fā)展,性別的社會(huì)差異與語(yǔ)言使用的相互關(guān)系問題成為許多語(yǔ)言學(xué)家研究的重要課題之一。本文將從語(yǔ)言形式結(jié)構(gòu)和話語(yǔ)風(fēng)格兩方面入手,就語(yǔ)言使用中的性別差異問題做一概括性評(píng)述,從而揭示這一現(xiàn)象產(chǎn)生的社會(huì)、文化和心理根源。
1.在語(yǔ)言形式上表現(xiàn)出來的性別差異
可以說在印歐語(yǔ)系中的語(yǔ)言比較強(qiáng)調(diào)男性。據(jù)Thorne和Nancy Henley 在Difference and Dominance1975 一書中所說,英語(yǔ)中男女在表達(dá)上的差異是由兩性勞動(dòng)分工所造成的。從古代狩獵的原始社會(huì)直至當(dāng)今以社會(huì)經(jīng)濟(jì)地位為中心的現(xiàn)代社會(huì),一般來說,男女地位不同,男子主宰一切,而女子限于治理家務(wù)。當(dāng)然,這就相應(yīng)地影響了男女的性格,從而造成了男女在言語(yǔ)表達(dá)上用詞、風(fēng)格、習(xí)慣用語(yǔ)諸方面的差異。再者,男女由于生理的特點(diǎn),在聲音,特別是在聲調(diào)的高低上,差異也是相當(dāng)明顯的。
1.1 在句法、詞匯上的差異
在句法方面,最大的差異表現(xiàn)在疑問句的使用上。女性多使用反意疑問句。如果夫婦購(gòu)物時(shí),丈夫會(huì)指著一種商品說:This is better.這個(gè)好點(diǎn) 。妻子卻說:This is better isn’t it﹖這個(gè)好點(diǎn),對(duì)吧?或 This is better don’t you think so﹖這個(gè)好點(diǎn),你說呢?這或許從一個(gè)側(cè)面反映出女性話語(yǔ)禮貌客氣、委婉含蓄的特點(diǎn)。女性語(yǔ)言這種特殊文體的另一種表現(xiàn)形式為:女性在表達(dá)個(gè)人觀點(diǎn)或意見時(shí)喜歡加上一些表示語(yǔ)氣欠肯定、含意不確切的修飾成份。如:I’m no expert but…(我不是行家,但是 ……);I may be wrong but…(我可能不對(duì),但是…………);男性卻多用陳述問句(即陳述句后面加上問號(hào)所構(gòu)成的問句),或省略的特殊疑問句(即只用疑問代詞或疑問副詞所構(gòu)成的問句)。
在詞匯方面,女性多用形容詞、副詞和其他一些表達(dá)感情的修飾語(yǔ),以顯示她們特有的心理和情感。和男人相比,她們偏愛某些表示“欣賞”、“贊美”和仰慕的形容詞,如看到華麗動(dòng)人的衣服就用adorable,見到美味饞人的巧克力就用divine,見到美味佳肴就用gorgeous。以精確選詞來描繪各種色彩更是女性的一絕。如面對(duì)紫紅色的圍墻,女子不禁會(huì)說This wall is mauve.類似的還有azure天藍(lán)色,beige米色的,aquamarine蘭綠色的,lavender淡紫色的。Oh dear I dropped my ticket somewhere.Now that’s what I call at errific idea. Well that’s lovely.婦女們愛用這些詞和句子,反映出她們愛美,極易觸景生情的特點(diǎn)。
另外,婦女講話還經(jīng)常使用一些起強(qiáng)勢(shì)作用的詞語(yǔ),如:so just never quite incredible terribly;It was just beautiful.The goods there was so cheap.究其原因,也許是由于她們過去社會(huì)地位比較低,只好用這些詞語(yǔ)來引起聽話人的注意。
男子富于上進(jìn),所以喜歡追求新奇、破格的表現(xiàn)手法,多用新詞語(yǔ)、戲虐語(yǔ)、詛咒語(yǔ)、俗語(yǔ);而女子較保守,因此一般用詞比較謹(jǐn)慎、貼切。女子講話還注重優(yōu)雅而含蓄,如:某婦人抱怨丈夫把花生放入冰箱易走味時(shí)說:Oh, dear, you’ve put the peanut in the refrigerator.若主婦干了此事,丈夫會(huì)說Shit, you’ve put the peanut in the refrigerator.女性用dear表示安慰,暗含抱怨,男性用shit表示不滿,略帶粗野。
在禁忌語(yǔ)和委婉語(yǔ)的使用上也充分體現(xiàn)出男女在言語(yǔ)上的差異。英語(yǔ)中,雖沒有像非洲部族和美洲印第安人的那種禁忌語(yǔ),但維多利亞王朝時(shí)代委婉語(yǔ)曾一度盛行,達(dá)到了登峰造極的地步。那時(shí),就是女子也不準(zhǔn)在別的女子面前使用有關(guān)身體部分的詞語(yǔ),因此只能委婉地用limb和bosom分別指代leg和breast,否則就無疑降低了說話人的品格。
1.2在語(yǔ)義方面的差異及社會(huì)偏見
語(yǔ)言反映著語(yǔ)言使用者的文化、思想意識(shí)。某個(gè)詞的正面含意和反面含意的選擇可以反映語(yǔ)言使用者是否有社會(huì)偏見。由于存在著社會(huì)偏見,即使男女從事相同的事業(yè),人們也往往用不同的句法結(jié)構(gòu)和詞匯來描述他們。如:
。1)A businessman is aggressive.A business woman is pushy.
(2)He is a man of the world.
She has been around.
。3)He is a sterntask-master.
She is impossible to work for.
很多詞的詞義經(jīng)歷了由褒義到貶義的變化。歷史上曾用來表示男女,而沒有褒貶之分的一對(duì)詞后來表女性卻逐漸變成貶義詞了,甚至與原來的詞義完全不同了。一些講英語(yǔ)家的人們習(xí)慣地認(rèn)為professor教授,doctor醫(yī)生lawyer律師等是男性;而teacher中、小學(xué)教師,nurse護(hù)士,secretary秘書等是女性。這種習(xí)慣除了與歷史和現(xiàn)實(shí)情況有關(guān),也可以說是一種社會(huì)偏見。
此外,用男性的詞來概稱男女兩性。如:“All men are created equal.”所有的人生而平等。是美國(guó)標(biāo)榜為充滿自由、平等、博愛精神的“人權(quán)宣言”中的一句名言?墒,句中用來泛指所有的人(包括男女在內(nèi))的詞竟是指男人的men!這顯然是把女性融化在男性之中,無視女性的存在。類似這樣的性別歧視詞語(yǔ)在英語(yǔ)中比比皆是。如:mankind人類,manmade人造的,chairman主席,freshman大學(xué)一年級(jí)學(xué)生,mailman郵遞員等。
用男性代詞he his 來泛指男女兩性,更是英語(yǔ)的一大特點(diǎn)。如:He laughs best who laughs last.誰(shuí)笑到最后,誰(shuí)笑得最好!verybody should do his duty.人人都應(yīng)該盡職。We hope the reader will use his judgement.我們希望讀者運(yùn)用自己的判斷。
山西省太原師范學(xué)院外語(yǔ)系賈芳
專家評(píng)析今年高考英語(yǔ)試卷