東京審判觀后感1500字
仍有一些遺憾,那就是片中的語言。在北京8月29日觀看的是外語版(前面說過,此外語版中的外籍角色都說的是角色應(yīng)該說的語言),但是在9月1日全國公映時,片子已經(jīng)是全中文版了。中文配音沒問題,但是卻令我感覺少了些國際審判中的國際性。我還是喜歡那個外語版,不僅僅因為我想聽到松哥的原音,更因為片中松哥、曾江、英達、謝君豪、曾志偉以及外籍角色的相應(yīng)語言都說得很到位,與角色非常配合,而部分段落的普通話配音卻沒有表現(xiàn)出當(dāng)時應(yīng)有的情緒,如北野雄喝酒時的那一長段話,曾志偉坐在桌前道出弘二真正死因時的語氣。因為兩種版本都看過了,所以自己總是在比較吧。另外,就是復(fù)線故事由于片長的緣故,交待得不是很完整,角色的張力、與主線的呼應(yīng)沒能充分地表現(xiàn)出來,多少令看片的我覺得與主線有些脫節(jié)。
說一處我的疑問,為何當(dāng)北野雄知道弟弟弘二死在中國戰(zhàn)場之后,他沖著肖南發(fā)泄對中國人的憤恨時,肖南不反抗呢?片子最初他們在喝酒時,北野雄控訴著多少日本平民死于原子彈轟炸時,肖南用日本侵略者在中國的大屠殺等反駁了他呀。而這時他卻沉默不語了呢?是體恤北野雄失去親人之痛?抑或是他不知道弘二死亡的真正原因,所以不能枉加評斷?也許后者是對的吧,我無從知道。但以我個人的觀點,如果我處在那個境況下,我可以容忍對方打擊我,但是絕不容忍他因此而對中國人的污蔑。
最后致謝:首先,感謝松哥,如果我不是松迷,我可能不會過多地關(guān)注此片,更可能不會這樣迫切地想一次再次地走進電影院觀看此片,反映那個年代的片子不少,而真正有啟示性或者說有價值的并不是很多,所以我感謝松哥讓我真正地溶到了此片中,去體會它,感受它。其次,感謝高導(dǎo),在那樣艱難的境況下,背負(fù)著那么多的包袱依然堅持完成此片的拍攝,因此我們才能夠看到此部歷史還原的宏篇大作,讓我更深層次地了解那段歷史,提醒現(xiàn)在和未來。
《東京審判》確實是一部非常值得觀看和收藏的影片,希望大家都能到影院看看,同時也希望發(fā)行的四個半小時的版本可以令整部片更加完整,彌補一些我的遺憾。
反日情緒如此高漲的今天,又加上幾乎遺忘了所學(xué)過的歷史,我在對待日本的態(tài)度上,有時候難免有些困惑。《東京審判》再現(xiàn)了日本投降后,遠(yuǎn)東軍事法庭審判 28名甲級戰(zhàn)犯的過程,喚起了我一些記憶,也幫我理清了一些思路,所以不必追求情節(jié)的合理性,演員的演技,一部電影能夠起到這樣的作用,已經(jīng)可以讓人致敬了。
回來以后百度了一些當(dāng)時的史料,影片中梅汝傲關(guān)于座次的爭取,及法庭上關(guān)于皇姑屯、南京大屠殺等訴因的辯論,基本都是真實的,看得人熱血沸騰;影片中另一條線索是一個普通日本家庭的故事,其中兄弟姐妹四個在戰(zhàn)爭的影響下,命運各有不同,卻都以悲劇收場。
過去的已經(jīng)過去了,雖然僅僅只有六十年,但當(dāng)時的一切在時間的這邊慢慢的變淡,很少再有人提及。但用看電影的方式重溫歷史,總能喚醒心里沉睡的一些東西。戰(zhàn)爭的年代,百姓的身上留下的是災(zāi)難帶來的累累傷痕,無論是日本還是中國,而戰(zhàn)爭的始作俑者雖然被處以極刑,卻無法彌補已經(jīng)發(fā)生的一切,這樣想來,無比悲哀,所慶幸的是我還生活在一個和平的年代,雖然一些自由被禁錮著,但起碼的尊嚴(yán)還能夠保持。