最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁 > 詩詞鑒賞 > 愛情詩 > 名家愛情詩 > 泰戈?duì)枑矍樵?3)

泰戈?duì)枑矍樵?3)

泰戈?duì)枑矍樵?3)

21

那些把燈背在背上的人,把他們的影子投到了自己前面。
They throw their shadows before them who carry their lantern on
their back.

22
我的存在,對(duì)我是一個(gè)永久的神奇,這就是生活。
That I exist is a perpetual surprise which is life.

23
“我們蕭蕭的樹葉都有聲響回答那風(fēng)和雨。你是誰呢,那樣的沉默著?”
“我不過是一朵花!
We, the rustling leaves, have a voice that answers the storms,
but who are you so silent?"
I am a mere flower.

24
休息與工作的關(guān)系,正如眼瞼與眼睛的關(guān)系。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.

25
人是一個(gè)初生的孩子,他的力量,就是生長的力量。
Man is a born child, his power is the power of growth.

26
神希望我們酬答他,在于他送給我們的花朵,而不在于太陽和土地。
God expects answers for the flowers he sends us, not for the sun
the earth.

27
光明如一個(gè)裸體的孩子,快快活活地在綠葉當(dāng)中游戲,它不知道人是會(huì)欺
詐的。
The light that plays, like a naked child, among the green leaves
happily knows not that man can lie.

28
啊,美呀,在愛中找你自己吧,不要到你鏡子的諂諛去找尋。
O Beauty, find thyself in love, not in the flattery of thy mirror.

29
我的心把她的波浪在世界的海岸上沖激著,以熱淚在上邊寫著她的題記:
“我愛你。”
My heart beats her waves at the shore of the world and writes upon
it her signature in tears with the words, "I love thee."

30
“月兒呀,你在等候什么呢?”
“向我將讓位給他的太陽致敬!
Moon, for what do you wait?
To salute the sun for whom I must make way.

31

綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發(fā)出的渴望的聲音。
The trees come up to my window like the yearning voice of the dumb earth.

32
神自己的清晨,在他自己看來也是新奇的。
His own mornings are new surprises to God.

33
生命從世界得到資產(chǎn),愛情使它得到價(jià)值。
Life finds its wealth by the claims of the world, and its worth
by the claims of love.

34
枯竭的河床,并不感謝它的過去。
The dry river-bed finds no thanks for its past.

35
鳥兒愿為一朵云。
云兒愿為一只鳥。
The bird wishes it were a cloud.
The cloud wishes it were a bird.

36
瀑布歌唱道:“我得到自由時(shí)便有了歌聲了!
The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."

37
我說不出這心為什么那樣默默地頹喪著。
是為了它那不曾要求,不曾知道,不曾記得的小小的需要。
I cannot tell why this heart languishes in silence.
It is for small needs it never asks, or knows or remembers.

38
婦人,你在料理家務(wù)的時(shí)候,你的手足歌唱著,正如山間的溪水歌唱著在
小石中流過。
Woman, when you move about in your household service your limbs sing
like a hill stream among its pebbles.

39
當(dāng)太陽橫過西方的海面時(shí),對(duì)著東方留下他的最后的敬禮。
The sun goes to cross the Western sea, leaving its last salutation
to the East.

40
不要因?yàn)槟阕约簺]有胃口而去責(zé)備你的食物。
Do not blame your food because you have no appetite.

泰戈?duì)枑矍樵?3) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 席慕容愛情詩(合集二)

    【雨中的了悟】 如果雨之后還要雨 如果憂傷之后仍是憂傷 請(qǐng)讓我從容面對(duì)這別離之后的 別離 微笑地繼續(xù)去尋找 一個(gè)不可能再出現(xiàn)的 你 【青春】 所有的結(jié)局都已寫好 所有的淚水也都已啟程 卻忽然忘了是怎麼樣的一個(gè)開始 在那個(gè)古老的不再回...

  • 席慕容愛情詩(合集一)

    【一棵開花的樹】 如何讓你遇見我 在我最美麗的時(shí)刻 為這 我已在佛前求了五百年 求佛讓我們結(jié)一段塵緣 佛於是把我化做一棵樹 長在你必經(jīng)的路旁 陽光下 慎重地開滿了花 朵朵都是我前世的盼望 當(dāng)你走近 請(qǐng)你細(xì)聽 那顫抖的葉 是我等待的熱情...

  • 泰戈?duì)枑矍樵?5)

    61 在我自己的杯中,飲了我的酒吧,朋友。 一倒在別人的杯里,這酒的騰跳的泡沫便要消失了。 Take my wine in my own cup, friend. It loses its wreath of foam when poured into that of others....

  • 泰戈?duì)枑矍樵?4)

    41 群樹如表示大地的愿望似的,踮起腳來向天空窺望。 The trees, like the longings of the earth, stand atiptoe to peep at the heaven. 42 你微微地笑著,不同我說什么話。而我覺得,為了這個(gè),我已等待得久了。

  • 泰戈?duì)枑矍樵?2)

    11 有些看不見的手,如懶懶的微(風(fēng)思)的,正在我的心上奏著 潺(氵爰)的樂聲。 Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples. 12 “海水呀,你說的是什么?” “是永恒的疑問。

  • 泰戈?duì)枑矍樵?1)

    1 夏天的飛鳥,飛到我的窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,它們沒有什么可唱,只嘆息一聲,飛落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter...

  • 泰戈?duì)枑矍樵姟妒澜缟献钸h(yuǎn)的距離》

    英文原版:The most distant way in the world The most distant way in the world is not the way from birth to the end. it is when i sit near you that you don't understand i love u....

  • 汪國真愛情詩(前不斷的情愫)

    前不斷的情愫 汪國真原想這次遠(yuǎn)游就能忘卻你秀美的雙眸就能剪斷絲絲縷縷的情愫和秋風(fēng)也吹不落的憂愁誰曾想 到頭來山河依舊愛也依舊剛在身后 又到前頭...

  • 名家愛情詩