最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁 > 詩詞鑒賞 > 愛情詩 > 英文愛情詩 > A Man and a Woman Sit Near Each Other

A Man and a Woman Sit Near Each Other

A Man and a Woman Sit Near Each Other

A Man and a Woman Sit Near Each Other
Robert Bly

A man and a woman sit near each other, and they do not long
at this moment to be older, or younger, nor born
in any other nation, or time, or place.
They are content to be where they are, talking or not-talking.
Their breaths together feed someone whom we do not know.
The man sees the way his fingers move;
he sees her hands close around a book she hands to him.
They obey a third body that they share in common.
They have made a promise to love the body.
Age may come, parting may come, death will come.
A man and a woman sit near each other;
as they breathe they feed someone we do not know,
someone we know of, whom we have never seen.

 

一男一女促膝而坐
羅伯特·勃萊

一男一女促膝而坐,這樣的時刻
他們不會渴求更老或更加年輕,抑或
生在另一個國度、另一個時間或地點(diǎn)。
他們心滿意足于此情此景,無論交談或者沉默。
他倆的呼吸共同為某個我們所不識的人提供養(yǎng)分。
那個男人看著他手指動彈的樣子;
他看到她的雙手圍攏著一本遞過來的書。
他們服從著他們共享的另一個身體。
他們早就作出承諾:愛這身體。
年齡不會去,分離會到來,死亡終會降臨。
一男一女這樣促膝而坐:
他們呼吸時,為我們所不識的人提供養(yǎng)分,
某個我們知道但卻從未見面的人。

A Man and a Woman Sit Near Each Other 相關(guān)內(nèi)容:
  • 時 機(jī)

    布萊克如果誰專心一志追逐歡樂,他只會破壞了適意是生活;如果人伺機(jī)把歡樂摘取,他卻將永遠(yuǎn)生活在晨曦里。如果在時機(jī)成熟前強(qiáng)趁時機(jī),你無疑將灑下悔恨的淚滴;但如你一旦把成熟的時機(jī)錯過,無盡的痛苦將使你終身淚婆娑。

  • 愛是亙古長明的燈塔

    愛是亙古長明的燈塔莎士比亞認(rèn)為兩顆真心的結(jié)合會有任何障礙,就算不得真愛?匆姼淖兙娃D(zhuǎn)舵,看見轉(zhuǎn)彎便離開嗎?哦,決不!愛是亙古長明的燈塔;它定睛望著風(fēng)暴卻不為所動;愛又是指引迷舟的一顆恒星,你能量出它的大小,卻無法衡量它的...

  • 我愿是樹

    我愿是樹——裴多菲我愿是樹,如果你是樹上的花;我愿意是花,如果你是露水;我愿是露水,如果你是陽光……這樣我們就能夠結(jié)合在一起。而且,姑娘,如里你是天空,我愿意變成天上的星星;然而,姑娘,如果你是地獄,為了在一起我愿意永墮...

  • At the Time of Peony Blossoming

    At the Time of Peony BlossomingRobert BlyWhen I come near the red peony flowerI tremble as water does near thunder,as the well does when the plates of earth move,or the tree when fifty birds leave at once....

  • Ferns蕨

    FernsRobert BlyIt was among ferns I learned about eternity.Below your belly there is a curly place.Through you I learned to love the ferns on that bank,and the curve the deer’s hoof leaves in sand....

  • At Midocean海中央

    At MidoceanRobert BlyAll day I loved you in a fever, holding on to the tail of the horse.I overflowed whenever I reached out to touch you.My hands moved over your body, covered with its dress,burning, rough, an...

  • Winter Poem冬日的詩

    Winter PoemRobert BlyThe quivering wings of the winter antwait for lean winter to end.I love you in slow, dim-witted ways,hardly speaking, one or two words only....

  • In Rainy September多雨的九月

    In Rainy SeptemberRobert BlyIn rainy September, when leaves grow down to the dark,I put my forehead down to the damp, seaweed-smelling sand.The time has come. I have put off choosing for years,perhaps whole lives....

  • 英文愛情詩