最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁(yè) > 詩(shī)詞鑒賞 > 愛(ài)情詩(shī) > 英文愛(ài)情詩(shī) > 英文愛(ài)情詩(shī)匯總

英文愛(ài)情詩(shī)匯總

發(fā)布時(shí)間:2019-11-18

英文愛(ài)情詩(shī)匯總

深情地注視著你

My eyes are the stars over your window,Gazing affectionately at you every night. 我的目光就是你窗前的星星, 每夜都在深情地注視著你。

愛(ài)你想你追求你

I shall do one thing in this life, One thing certain, that is: Love you, Long for you, And keep wanting you till I die. 我這一生要做的一件事情, 絕對(duì)要做的一件事情,那就是: 愛(ài)你,想你,追求你,直到死。

吻原來(lái)那么甜美

I just can't believe the loveliness of loving you. I just can't believe the one to love this feeling, too. I now know how sweet a kiss could be. Like the summer sunshine, Your sweetness over me.

愛(ài)豈在朝朝暮暮

愛(ài)豈在朝朝暮暮Love me little, love me long! 愛(ài)不貴親密,貴長(zhǎng)久。

有你在身邊真好

It's your loving and your caringAnd knowing that you're nearThat gentle touch you haveMake my troubles disappear

你讓我迷失方向

If I were to fall in love,It would have to be with you.Your eyes, your smile,the way you laugh,the things you say and do.Take me to the places,My heart never knew.So, if I were to fall in love.

我眼里的一滴淚

If you were a teardrop;In my eye,For fear of losing you,I would never cry.And if the golden sun,Should cease to shine its light,Just one smile from you,Would make my whole world bright.

青春的驕傲

Proud Maisie is in the wood,Walking so early;Sweet Robin sits on the bush,Singing so rarely.“tell me ,thou bonny bird,when shall I marry me?”-“when six braw gentlemenkirkward shall carry ye.

猶 豫

猶 豫密茨凱維奇未見(jiàn)你時(shí),我不悲傷,更不嘆息,見(jiàn)到你時(shí),也不失掉我的理智,但在長(zhǎng)久的日月里不再見(jiàn)你,我的心靈就像有什么喪失,我在懷念的心緒中自問(wèn):這是友誼呢,還是愛(ài)情?當(dāng)你從我的眼中消失的時(shí)候,你的倩影并不映上我的心頭,然

第一次談情說(shuō)愛(ài)的人

一次談情說(shuō)愛(ài)的人海涅一次談情說(shuō)愛(ài)的人,雖不成功,總是個(gè)神仙;可是二次再談戀愛(ài),還不成功,他就是笨蛋。我,這種笨蛋,我去戀愛(ài),又沒(méi)有獲得對(duì)方垂青!太陽(yáng)、月亮和星辰大笑,我也跟著笑——就此喪命。

你寫的那封信

你寫的那封信海涅你寫的那封信,并不能使我悲傷;你說(shuō)你不再愛(ài)我,你的信卻是這樣長(zhǎng)。好一篇小的手稿!十二,層層密密!人們真是要分開(kāi),不會(huì)寫得這樣詳細(xì)。

回 味

回 味歌德當(dāng)葡萄樹(shù)再出現(xiàn)花朵,桶里的酒就要發(fā)酵;當(dāng)玫瑰花再紅得似火,我將怎樣,我不知道。眼淚總是流在臉上,不管干不干什么活動(dòng);只有一種茫茫的熱望,我覺(jué)得燒透我的心胸。

時(shí) 機(jī)

布萊克如果誰(shuí)專心一志追逐歡樂(lè),他只會(huì)破壞了適意是生活;如果人伺機(jī)把歡樂(lè)摘取,他卻將永遠(yuǎn)生活在晨曦里。如果在時(shí)機(jī)成熟前強(qiáng)趁時(shí)機(jī),你無(wú)疑將灑下悔恨的淚滴;但如你一旦把成熟的時(shí)機(jī)錯(cuò)過(guò),無(wú)盡的痛苦將使你終身淚婆娑。

愛(ài)是亙古長(zhǎng)明的燈塔

愛(ài)是亙古長(zhǎng)明的燈塔莎士比亞認(rèn)為兩顆真心的結(jié)合會(huì)有任何障礙,就算不得真愛(ài)?匆(jiàn)改變就轉(zhuǎn)舵,看見(jiàn)轉(zhuǎn)彎便離開(kāi)嗎?哦,決不!愛(ài)是亙古長(zhǎng)明的燈塔;它定睛望著風(fēng)暴卻不為所動(dòng);愛(ài)又是指引迷舟的一顆恒星,你能量出它的大小,卻無(wú)法衡量它的

我愿是樹(shù)

我愿是樹(shù)——裴多菲我愿是樹(shù),如果你是樹(shù)上的花;我愿意是花,如果你是露水;我愿是露水,如果你是陽(yáng)光……這樣我們就能夠結(jié)合在一起。而且,姑娘,如里你是天空,我愿意變成天上的星星;然而,姑娘,如果你是地獄,為了在一起我愿意永墮

At the Time of Peony Blossoming

At the Time of Peony BlossomingRobert BlyWhen I come near the red peony flowerI tremble as water does near thunder,as the well does when the plates of earth move,or the tree when fifty birds leave at once.

A Man and a Woman Sit Near Each Other

A Man and a Woman Sit Near Each OtherRobert BlyA man and a woman sit near each other, and they do not longat this moment to be older, or younger, nor bornin any other nation, or time, or place.

Ferns蕨

FernsRobert BlyIt was among ferns I learned about eternity.Below your belly there is a curly place.Through you I learned to love the ferns on that bank,and the curve the deer’s hoof leaves in sand.

At Midocean海中央

At MidoceanRobert BlyAll day I loved you in a fever, holding on to the tail of the horse.I overflowed whenever I reached out to touch you.My hands moved over your body, covered with its dress,burning, rough, an

Winter Poem冬日的詩(shī)

Winter PoemRobert BlyThe quivering wings of the winter antwait for lean winter to end.I love you in slow, dim-witted ways,hardly speaking, one or two words only.

In Rainy September多雨的九月

In Rainy SeptemberRobert BlyIn rainy September, when leaves grow down to the dark,I put my forehead down to the damp, seaweed-smelling sand.The time has come. I have put off choosing for years,perhaps whole lives.

愛(ài)情是個(gè)謎樣的字眼

愛(ài)情,愛(ài)情是個(gè)謎樣的字眼,誰(shuí)能透徹地懂得你?古往今來(lái)你是舊還是新,是靈魂的折磨還是生活的美滿?是永遠(yuǎn)失去自我,還是使自己無(wú)限豐富?是沒(méi)有黃昏的白天,還是使心靈空虛的黑夜?也許你只是向人們提醒,告訴大家不可避免的結(jié)局:忘我

他們倆傾心相愛(ài)

他們倆傾心相愛(ài),可是不肯相互承認(rèn),一見(jiàn)面就像仇敵,還說(shuō)愛(ài)情真煩死人。他倆終于天各一方,只偶爾相逢在夢(mèng)境;他們?cè)缫堰M(jìn)入墳?zāi)梗瑓s永遠(yuǎn)不知道真情。

她這一點(diǎn)頭

她這一點(diǎn)頭是一杯薔薇酒傾進(jìn)了我的咽喉散一陣涼風(fēng)的清幽我細(xì)玩滋味 意態(tài)悠悠像湖上青魚在雨后浮游她這一點(diǎn)頭是一只象牙舟載去了我的煩愁轉(zhuǎn)運(yùn)來(lái)茉莉的芳秀我佇立臺(tái)階 情波蕩流剎那間瞧見(jiàn)美麗的宇宙 作者:曹葆華

想念

請(qǐng)想念我吧,當(dāng)我已經(jīng)不在——不在這里,在遠(yuǎn)方,寂靜的田園。當(dāng)你憶不能握住了我的手腕,握住了我的手,我欲去又徘徊。請(qǐng)想念我吧,當(dāng)你已不能天天為我描述我倆的未來(lái)的圓夢(mèng),光是想念我吧;再相隨相從,在一起禱告,談心,已經(jīng)太晚。

絕望的歌

絕望的歌我在的這一夜浮現(xiàn)出對(duì)你的回憶。河水用自己固執(zhí)的呻吟與海連接。被拋棄的人兒如同晨曦中的碼頭。是離去的時(shí)候了,哦,被拋棄的我。冰冷的花瓣雨點(diǎn)般灑落在我心田。哦,廢墟之地啊,遇難者殘酷的洞天。在你身上經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)火和起飛。

你的微笑

你的微笑你需要的話,可以拿走我的面包,可以來(lái)拿走我的空氣,可是別把你的微笑拿掉。這朵玫瑰你別動(dòng)它,這是你的噴泉,甘霖從你歡樂(lè)當(dāng)中一下就會(huì)噴發(fā),你的歡愉會(huì)冒出突如其來(lái)的銀色浪花。

園丁集第16首泰戈?duì)?/h3>

手握著手,眼戀著眼;這樣開(kāi)始了我們的心的紀(jì)錄。這是三月的月明之夜;空氣里有鳳仙花的芬芳;我的橫笛拋在地上,你的花串也沒(méi)有編成。你我之間的愛(ài)像歌曲一樣地單純。你橙黃色的面紗使我眼睛陶醉。

終 結(jié)

[美]克里斯蒂娜·羅塞蒂○陸家齊 譯愛(ài),如死一般頑強(qiáng),也已經(jīng)死亡,來(lái)吧,在凋謝的百花叢中,讓我們給它尋找一個(gè)安息的地方。在它的頭旁栽上青草,再放一塊石頭在它的腳邊,這樣,我們可以坐在上面,在黃昏寂靜的時(shí)光。

red rose紅玫瑰

a red,red rose robert burns紅玫瑰羅伯特·彭斯o my luve's like a red,red rosethat's newly spring in june:o my luve's like the melodiethat's sweetly play'd tune.as fair art thou,my bonnie lass.

多年后,思念依然在腦際邊飛翔。

無(wú)法抑制的思念總是在心中激蕩, 深夜獨(dú)自傾吟, 把思念寫在字上, 回憶帶著痛楚, 卻仍把思念想. 四周開(kāi)始彌漫著回憶的味道, 而回憶卻在過(guò)去招手. 留戀過(guò)去的芬芳, 打開(kāi)窗戶卻仍是現(xiàn)在的月亮, 如果可以快樂(lè),我盡力讓自己快樂(lè), 如果可以不想,

情詩(shī)二十首------聶魯達(dá)

1 女人之軀,潔白的雙腿,你那委身于我的姿勢(shì)就如同大地。我這粗野的農(nóng)夫之體在挖掘著你,努力讓兒子從大地深處歡聲墮地。 我曾經(jīng)是一個(gè)空洞。鳥(niǎo)兒紛紛離我而去,黑夜就斷然侵占了我的身子。

絕望的歌

我在的這一夜浮現(xiàn)出對(duì)你的回憶。河水用自己固執(zhí)的呻吟與海連接。被拋棄的人兒如同晨曦中的碼頭。是離去的時(shí)候了,哦,被拋棄的我。 冰冷的花瓣雨點(diǎn)般灑落在我心田。哦,廢墟之地啊,遇難者殘酷的洞天。 在你身上經(jīng)歷過(guò)戰(zhàn)火和起飛。

幸 福

南斯拉夫]馬克·西莫維奇○柴盛萱 譯我計(jì)時(shí)不再按鐘點(diǎn),也不按烈日的運(yùn)行;當(dāng)他的明眸歸來(lái),便是我的白天,而當(dāng)他重新離去,便是我的黑夜。我衡量幸福不按微笑,也不按是否我的渴望比他更強(qiáng)烈;我的幸福是當(dāng)我和他在一起傷心沉默,以及我

海中央

At MidoceanRobert BlyAll day I loved you in a fever, holding on to the tail of the horse.I overflowed whenever I reached out to touch you.My hands moved over your body, covered with its dress,burning, rough, an

牡丹盛開(kāi)的時(shí)節(jié)

At the Time of Peony BlossomingRobert BlyWhen I come near the red peony flowerI tremble as water does near thunder,as the well does when the plates of earth move,or the tree when fifty birds leave at once.

我愿意是急流

我愿意是急流, 在崎嶇的路上、 巖石上經(jīng)過(guò)…山里的小河,… 只要我的愛(ài)人 是一條小魚 在我的浪花中 快樂(lè)地游來(lái)游去。 我愿意是荒林, 在河流的兩岸, 對(duì)一陣陣的狂風(fēng), 勇敢地作戰(zhàn)…… 要我的愛(ài)人 是一只小鳥(niǎo), 在我的稠密的 樹(shù)枝間做窠

小 樹(shù) 顫 抖 著

小樹(shù)顫抖著,小鳥(niǎo)落在樹(shù)上。當(dāng)我想起了你,我的心就抖顫;我想起了你,嬌小的姑娘,你是世界上最大的鉆石! 多瑙河漲水了,也許就要奔騰。我的心膨脹了那沸騰的熱情。玫瑰花,你愛(ài)我嗎?我是那樣愛(ài)你,你父母的愛(ài),無(wú)法跟我的相比。

這個(gè)世界是那么大

這個(gè)世界是那么大, 你卻那么小,我親愛(ài)的; 可是,如果你屬于我了, 就用世界來(lái)交換,我也不愿意!你是太陽(yáng),我卻是黑夜, 充滿了無(wú)邊的黑暗; 可是,如果我們的心融合了, 美麗的曙光就照耀在我上面!

你 愛(ài) 的 是 春 天

你愛(ài)的是春天,我愛(ài)的是秋天。春天是你的生命,秋天是我的生命。 你那緋紅的面孔,像春天盛開(kāi)的玫瑰,我這疲倦的眼睛,像秋日暗淡的光輝。 我應(yīng)該向前一步,再邁一步向前,那時(shí)我就跨上了冬季冰冷的門檻。

我又聽(tīng)到了云雀歌唱

我又聽(tīng)到了云雀歌唱!我已經(jīng)把它全部忘掉。唱吧,你春天的使者,唱吧,你可愛(ài)的小鳥(niǎo)。上帝啊,我多么歡喜,激戰(zhàn)之后聽(tīng)到這歌聲,恰似山澗清涼的流水,洗滌著我灼熱的傷痕。

期待

她無(wú)望地期待著 松鼠啊,爬上這高高的橡樹(shù), 爬到那一直聳入云端的深處,樹(shù)枝像燈心草一樣點(diǎn)頭顫抖。白鶴啊,你愛(ài)把古塔依戀, 飛吧,展翅昂首直沖藍(lán)天,從教堂飛向城池的頂尖,從古堡飛向高高的塔樓。

天生麗質(zhì)但丁·羅塞蒂

高貴典雅,女王般的氣質(zhì);此外尚有某些出自林間神秘的甜美清純;眼波閃動(dòng),如盈滿天際的清河或自林間灑落如風(fēng)信子般的光線,這種懾人的蒼白面頰,著實(shí)迷惑人心;其激情的唇姿暗示了所有的音樂(lè)和寂靜;濃密的金發(fā),是她至高無(wú)上的后冠;

the daffodils

the daffodilswilliam wordsworth黃水仙花威廉姆·華滋華斯i wander'd lonely as a cloudthat floats on hight o'er vales and hills,when all the once i saw a crowd,a host,of golden daffodils,beside the lake,beneath the

to daffodils

to daffodilsrobert herrick詠黃水仙花羅伯特·哈里克fair daffodils,we weep to seeyou haste away so soon;as yet the early-rising sunhas not attain'd his noon.

the river of life

the river of lifethomas campbell生命之川妥默司·康沫爾the more we live, more brief appearour life's succeeding stages;a day to childhood seems a year,and years like passing ages.

spring goeth all in white

spring goeth all in whiterobert bridges春之女神著素裝羅伯特·布里季spring goeth all in white,crowned with milk-white may;in fleecy flocks of light,o'er heaven the white clouds stray;white butterflies in the air;white

英文愛(ài)情詩(shī)匯總 相關(guān)內(nèi)容:
  • 英文愛(ài)情詩(shī)大全

    英文詩(shī)歌Keep Your DirectionWhat would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal....

  • 英文詩(shī)歌Keep Your Direction

    What would you do if you failed? Many people may choose to give up. However, the surest way to success is to keep your direction and stick to your goal. On your way to success, you must keep your direction....

  • 英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)-When I love

    I feel that I am the king of timeI possess the earth and everything on itand ride into the sun upon my horse.When I loveI become liquid lightinvisible to the eyeand the poems in my notebooksbecome fields of mimosa and...

  • 英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)-Love and Marriage

    Love is holding hands in the streetMarriage is holding arguments in the streetLove is dinner for 2 in your favorite restaurantMarriage is Chinese take-outLove is cuddling (擁抱)on a sofaMarriage is deciding on a...

  • 英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)-What Does Little Birdie Say

    1)What does little birdie say, 小鳥(niǎo)說(shuō)些什麼呢?In her nest at peep of day? 在這黎明初曉的小巢中?Let me fly, says little birdie, 小鳥(niǎo)說(shuō),讓我飛,Mother, let me fly away, 媽媽,讓我飛走吧。

  • 英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)-The Star

    1)Twinkle, twinkle, little star! 閃耀,閃耀,小星星How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高掛在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的鑽石。

  • 英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)-Boats Sail On The Rivers

    (1)Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,And ships sail on the seas; 大船在海中操輪,But clouds that sail across the sky, 然而白雲(yún)飄過(guò)天空時(shí),Are prettier far than these. 比這些更為悅?cè)恕?/p>

  • 英語(yǔ)愛(ài)情詩(shī)-Where Go The Boats

    R. L. Stevenson(1)Dark brown is the river, 黑褐色的河流,Golden is the sand. 金黃色的沙丘It floats along forever, 沿著樹(shù)的兩邊With trees on either hand. 它永遠(yuǎn)在漂流。

  • 英文愛(ài)情詩(shī)