《詩人和酒》
詩人喜歡一個(gè)人在夜里獨(dú)酌
大個(gè)兒的碗里盛滿農(nóng)家自釀的老酒
那黑夜就在酒中
有時(shí)候酒也在黑夜里
詩人是那么痛恨沒有明月的夜晚
過去他雙手高舉酒杯
吟誦月下的詩歌
就能將黑夜,明月,甚至他的眼睛
都一飲而盡
然而,千杯下肚
從此,詩人再?zèng)]有看到黑夜
那一彎皎潔的明月
他從白天等到黑夜
從黑夜又等到白天
等待了一世
等到了千年
于是,詩人在永恒的孤獨(dú)中
發(fā)出悲痛絕望的殤音:
“明月啊明月,我的眼睛里有你,
而你卻從未進(jìn)入我眼睛!”
最后跳入奔流的大河中
進(jìn)入了無邊的黑夜
若干年之后
人們?cè)诖蠛拥脑搭^
打撈出詩人的尸體
那尸體的酒釀的大個(gè)兒碗
里面盛著的黑夜,明月
都依然完好如初
只是詩人的眼睛
卻已經(jīng)失去了明月的光芒