愛在空氣中(Love is in the air)
february has long been a month of romance. with the sweet smell of roses in the air, romantic films hit cinemas and love stories fill newspapers and magazines.
二月作為浪漫的月份由來已久。在這個時節(jié),空氣中彌漫著玫瑰花的芳香,影院里放映浪漫的電影,而愛情故事充斥了各種報紙和雜志。
on the 14th day, it is customary for a boy to take his girlfriend out to dinner, buy her flowers and chocolates, write poems, sing to her or even spell out her name with rose petals!
在2月14日這一天,男孩通常都要邀請女朋友共赴正餐。除此之外,男孩還要為女朋友買花和巧克力,為她寫詩,為她歌唱,甚至還要用玫瑰花瓣拼出女孩的名字。
this is the scene that greets you on valentine's day, named after valentine who was a priest in third century rome. when the emperor decided that single men made better soldiers than those with wives, he banned marriage.
映入你眼簾的這幕情景就是情人節(jié)。情人節(jié)又名瓦倫丁節(jié),是以公元三世紀一名羅馬牧師的名字命名的。當時的羅馬皇帝認為單身男人比有老婆的男人更適合當兵打仗,于是他下令禁止結婚。
but valentine continued to perform marriage ceremonies for young lovers in secret. when his actions were discovered, the emperor had him put to death.. 但是瓦倫丁繼續(xù)秘密地為年輕的愛人們舉行結婚儀式。當他的行為被發(fā)現(xiàn)后,皇帝判處瓦倫丁死刑。
while in prison, it is said that valentine fell in love with the daughter of his prison guard. before his death, he wrote her a letter, which he signed "from your valentine", an expression that is still in use today.
據(jù)說在獄中,瓦倫丁與獄卒的女兒墜入愛河。臨死前,瓦倫丁給她寫了一封信,信中他簽上了“來自你的瓦倫丁”。這一措辭沿用至今。
valentine died for what he believed in and so was made a saint, as well as becoming one of history's most romantic figures.
瓦倫丁為他的信仰而犧牲,因而被奉為圣徒,并且成為歷史上最浪漫的人物之一。
nowadays, valentine's day wins the same popularity among chinese young people. it is a time when students "don't want to be alone" according to gao shunjie, a student reporter for 21st century teens in jinling high school, nanjing. some of her classmates are planning to make valentine's cards for parents, teachers and friends. others want to hold parties at which they will exchange small gifts and eat heart-shaped cakes. the idea is to have fun and encourage people to share in the spirit of st. valentine.
現(xiàn)在,情人節(jié)在中國青年人中間也得到了同樣程度的普及!21世紀中學生英文報》在南京金陵中學的學生記者高順潔說,情人節(jié)已經(jīng)成為學生們“不愿獨處”的時分。她的一些同學計劃為父母、老師和朋友制作情人節(jié)賀卡。其他人想要舉辦聚會,屆時他們可以互換小禮物,品嘗心型蛋糕。這些活動創(chuàng)意的目的就是營造輕松愉快氛圍,鼓勵人們共享圣瓦倫丁精神。