<<李賀小傳>>教案
在寫了李賀的詩(shī)歌創(chuàng)作之奇及性情之奇后,作者在第3段又著力描繪李賀臨終之奇。李賀臨終之時(shí)有天帝召升,這種撲朔迷離、荒誕虛妄的描寫占據(jù)了本段大部分篇幅,作者不僅對(duì)此濃墨重彩大加渲染,更在段末聲明:“王氏姊非能造作謂長(zhǎng)吉者,實(shí)所見如此。”也許李賀臨終確實(shí)曾出現(xiàn)幻覺,而李商隱把這種幻覺放到傳記中加以描繪,其實(shí)只是以此寄托自己的感情,并以現(xiàn)實(shí)和幻覺的鮮明對(duì)照引出最后一段的一連串質(zhì)問。
末段是李商隱對(duì)李賀的議論和觀感,并借題發(fā)揮,抒發(fā)了對(duì)李賀的惋惜和同情,從中也可窺出李商隱寫作這篇小傳的未言明的真意。最后一段托出了六個(gè)問題,雖然問而不答,但答案自在問中,能探得一二。前三問是問天,后三問則專問李賀的遭遇,層層遞進(jìn),反復(fù)呼號(hào)。像李賀這樣“才而奇者”世所罕見,卻遭到世人的排斥,無(wú)人重視,而為天帝所重,與篇首的“奇”遙相呼應(yīng),更突出了作者對(duì)李賀一生遭遇的同情和悲憤。在這種同情和悲憤中,作者有意無(wú)意地把自我也擺了進(jìn)去,因此無(wú)論是在對(duì)李賀之奇的敘述中,還是在末尾的一連串質(zhì)問中,作者自己的身影總是若隱若現(xiàn)、似有若無(wú),作者對(duì)自己命運(yùn)和遭遇的感憤、慨嘆也能隱約曲折地表達(dá)出來(lái)。
2.【提問】怎樣認(rèn)識(shí)小傳這種文體?
【明確】小傳是傳記文的一種體式,是指簡(jiǎn)略地記載人物的生平或軼事的篇幅短小的傳記,有別于正史的長(zhǎng)篇大傳。小傳都是專為一人所作,可采集多人小傳總為一書,如明代江盈科所著的《明十六種小傳》。
另外還有一種小傳,是指在匯集刻印詩(shī)文總集之時(shí),附于書的前后或分列于作者姓名之下的略述作者字號(hào)、籍貫、生平、著作等情況的簡(jiǎn)要文字,如清代錢謙益所編《列朝詩(shī)集》中的“小傳”。
小傳通常有篇幅短小、語(yǔ)言精煉、不詳述人物生平而只擷取軼事片段等特點(diǎn)。
3.【提問】李賀詩(shī)歌創(chuàng)作的過程和方法有什么特點(diǎn)?這些特點(diǎn)是否適用于我們今天的寫作?
【明確】賀詩(shī)歌創(chuàng)作特點(diǎn)一是“為情造文”,不以程限為意,反對(duì)得題為詩(shī)、思量牽合者;二是善于及時(shí)捕捉靈感,“遇有所得,即書投囊中”,與劉勰《文心雕龍·養(yǎng)氣》篇所提出的“意得則舒懷以命筆”的捕捉靈感的方法是一致的;三是堅(jiān)持適時(shí)整理;四是為文用心,能苦吟,文中太夫人所說(shuō)“是兒要當(dāng)嘔出心乃始已爾”之語(yǔ)與段首寫李賀“能苦吟疾書”相對(duì)應(yīng)。
李賀的詩(shī)歌創(chuàng)作方法和特點(diǎn)對(duì)我們今天的寫作來(lái)說(shuō)也是具有啟發(fā)意義的。在捕捉靈感的具體方法上,我們當(dāng)然不必像李賀那樣“恒從小奚奴騎距驢,背一古破錦囊,遇有所得,即書投囊中”,但也應(yīng)該像他那樣注重對(duì)靈感的及時(shí)捕捉。李賀作詩(shī)重在情真、“為情造文”的寫作原則,為文用心的寫作態(tài)度以及堅(jiān)持及時(shí)整理的寫作習(xí)慣等都是值得我們學(xué)習(xí)和借鑒的。
布置作業(yè)
完成“研討與練習(xí)”一、二、三。
三、參考譯文
京兆杜牧為李賀的詩(shī)集作序,非常詳盡完備地描寫了李賀的“奇”,李賀的事跡由此廣為流傳。李賀的嫁人王家的姐姐描述李賀的事跡更加完備。
長(zhǎng)吉身材瘦削,兩眉幾乎相連,手指很長(zhǎng),能夠苦吟疾書。最開始他是被韓愈所知道了解。李賀所交游的人中,與王參元、楊敬之、權(quán)璩、崔植等交往密切。每天早上出去與眾人交游。李賀從不曾有了題目然后再根據(jù)題目寫詩(shī),像別人那樣湊合成篇,以符合作詩(shī)的規(guī)范為意。他總是帶著奴仆,騎著驢,背著一個(gè)又舊又破的錦帛所制的袋子,一旦有所感悟,便把它寫下來(lái),放到袋子里。到了傍晚回家,太夫人讓奴婢把袋子里的詩(shī)稿倒出來(lái),見李賀所寫的很多,就說(shuō):“這個(gè)孩子要嘔出心才罷休!”點(diǎn)亮燈,吃完飯,李賀讓奴婢把書稿拿出,研好墨,鋪好紙,把那些書稿補(bǔ)成完整的詩(shī),再放人其他袋子,只要不是碰上大醉和吊喪的時(shí)候,他都是這樣做的,過后也不再去看那些作品,王參元、楊敬之等人有時(shí)候來(lái)看看,將詩(shī)稿拿走或抄寫帶走。長(zhǎng)吉常常獨(dú)自在京城長(zhǎng)安和洛陽(yáng)之間往返,所到之處不時(shí)有寫成的詩(shī)作,隨意丟棄處置,所以沈子明家里所保存下的李賀詩(shī)作只有四卷而已。