《赤壁賦》教案
我說(shuō):“你們也知道那水和月亮嗎?(江水)總是不停地流逝,但它們并沒有流走;月亮總是那樣有圓有缺,但它終究也沒有增減。要是從它們變的一面來(lái)看,那么,天地間的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就發(fā)生了變化;要是從它們不變的一面來(lái)看,萬(wàn)物同我們一樣都是永存的,又何必羨慕它們呢?再說(shuō),天地之間,萬(wàn)物各有主人,假如不是為我所有,即使是一絲一毫也不能得到。只有這江上的清風(fēng)和山間的明月,耳朵聽到了才成其為聲音,眼睛看到了才成其為顏色,占有它們,無(wú)人禁止,使用它們,無(wú)窮無(wú)盡。這是大自然無(wú)窮無(wú)盡的寶藏,而我能夠同你們共享!
客人聽了之后,高興地笑了。洗凈杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盤雜亂地放著。大家互相枕著靠著睡在船中,不知不覺東方已經(jīng)亮了。
三、讀蘇軾《赤壁賦》(吳小如)
說(shuō)到文章本身,首先應(yīng)注意到它體裁方面的特點(diǎn)。它是“賦”,不是純粹散文,卻也不是詩(shī),更不等于今天的散文詩(shī)。它是用比較自由的句式來(lái)構(gòu)成的帶有韻腳的散文,卻又飽含著濃厚的詩(shī)意。這在當(dāng)時(shí)是一種新文體,是古典散文從駢文的桎梏中沖殺出來(lái)取得勝利后的一個(gè)新成果?墒沁@種新體的“賦”很難寫,自宋代的歐陽(yáng)修、蘇軾以后,便不大有人染指了。既然它是“賦”,就應(yīng)具有賦的特點(diǎn)。《文心雕龍•詮賦》:“賦者,鋪也。鋪采文,體物寫志也!碧K軾寫這兩篇賦,沒有按照漢魏六朝時(shí)代的作家寫賦時(shí)那樣大量堆砌辭藻,但比起他本人的其他文章來(lái),文采顯然要多。至于“體物寫志”,則《赤壁賦》以“寫志”為主,“體物”的部分著墨不多,卻也精警凝練,形象鮮明。作者在賦中所鋪張的內(nèi)容,主要不是景物和事件,而是抽象的道理。但作者所講的抽象道理是通過(guò)形象、比喻、想象、聯(lián)想以及憑吊古人和耽賞風(fēng)月等方式來(lái)完成的,并不顯得空泛或枯燥。這是在古人傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上有所創(chuàng)新的結(jié)果。試以歐陽(yáng)修《秋聲賦》與之相比,歐賦的說(shuō)理內(nèi)容就未免過(guò)于抽象了,因此不及此賦更為扣人心弦。此外,漢魏的賦一般在開頭結(jié)尾都有短幅敘事,中間有主客問(wèn)答,此文亦具備。可見作者并沒有脫離傳統(tǒng)“賦”體的規(guī)格,從體制上講,它仍符合作“賦”的要求。我們說(shuō),文學(xué)作品要繼承傳統(tǒng),卻不一定求其必遵循老路。蘇軾正是本著這種創(chuàng)新精神來(lái)寫《赤壁賦》的。
其次,從貫穿全篇的思想內(nèi)容看,《赤壁賦》所反映的有兩方面的意思:一是“哀吾生之須臾,羨長(zhǎng)江之無(wú)窮”,這同《念奴嬌》的開頭“大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物”的意思相近;二是抓住時(shí)機(jī)耽賞大自然的江山風(fēng)月,亦即《念奴嬌》結(jié)尾的“一樽還酹江月”。而主導(dǎo)思想乃偏重于后者。但這兩層意思都是從篇中所歌唱的“渺渺兮予懷,望美人兮天一方”兩句詩(shī)生出來(lái)的,這就不難看出蘇軾的立足點(diǎn)和采取這種生活態(tài)度的原因。也許有的讀者會(huì)說(shuō),《赤壁賦》中并沒有什么值得肯定的進(jìn)步思想,不過(guò)主張“及時(shí)行樂(lè)”而已。這話當(dāng)然不錯(cuò)。但在這篇賦中“及時(shí)行樂(lè)”的思想并未從文章中正面反映出來(lái),讀者所感受到的乃是作者希望一個(gè)人不要發(fā)無(wú)病之呻吟,不要去追求那種看似超脫塵世其實(shí)卻并不現(xiàn)實(shí)的幻想境界;而應(yīng)該適應(yīng)現(xiàn)實(shí),在目前這種寧?kù)o恬適的(盡管它是短暫的)環(huán)境里,不妨陶醉于大自然的懷抱之中。而文章的成功處乃在于它有一種魅力,即大自然之美足以使人流連忘返,不得不為之陶醉。這種沉浸于當(dāng)前的適意的境界中的滿足,正是蘇軾一貫的生活態(tài)度。特別是處于逆境之下。這種生活態(tài)度總比畏首畏尾、憂心忡忡或無(wú)所作為、意志消沉顯得樂(lè)觀曠達(dá),顯得有生機(jī)和情趣。因此,在特定的生活條件下和在常人已無(wú)法忍受的處境中,這種生活態(tài)度應(yīng)該說(shuō)尚有其可取的一面。而作者在《念奴嬌》的收尾處,雖然說(shuō)了“一樽還酹江月”的話,卻沒有擺脫掉“人生如夢(mèng)”(一本作“人間如寄”)的空幻與悲哀。比起這篇賦來(lái),就顯得有些不足了。