詩(shī)經(jīng)——《大車》
大車檻檻,毳衣如菼。
豈不爾思?畏子不敢。
大車啍啍,毳衣如璊。
豈不爾思?畏子不奔。
谷則異室,死則同穴。
謂予不信,有如皦日。
注釋:
檻檻:車輪的響聲。毳:音粹。毳衣:一種繡衣,細(xì)毛織的上衣,古人說(shuō)是大夫穿的衣服。
菼:炎加草頭,音坦,初生的荻葦,形容衣服的顏色。
淳淳:車子負(fù)重行走很慢。
啍:音敦,重滯徐緩的樣子
璊:音門,紅色美玉,喻紅色
谷:生,活著
皦:音繳,白
賞析:
《大車》抒寫一對(duì)情人不得終成眷屬,不得不離散。在分別送行的途中,女子表現(xiàn)的大膽追求和矢志不改的決心。詩(shī)以車寫行,以衣寫人,以女子的語(yǔ)言,表現(xiàn)性格,那種勇敢和堅(jiān)決令人敬佩,可是始終沒(méi)有聽到男子的回答,只有沉默,這其中的悲劇在哪里呢?