君子慎獨(dú)作文
拙文中提到鄭玄、朱熹兩個(gè)人,是說“按照鄭玄、朱熹的注釋,‘獨(dú)’是指‘獨(dú)居’、‘獨(dú)處’……”錢文則省去了鄭玄,改為“按照朱熹的注釋,獨(dú)’是指‘獨(dú)居’‘獨(dú)處’”,這可能因?yàn)猷嵭?ldquo;慎獨(dú)者,慎其閑居之所為”的注解十分明確,沒有回旋的余地,故只談朱熹一個(gè)人。那好!就讓我們來談朱熹。
錢文說“朱熹對(duì)‘獨(dú)’的 注釋,是‘獨(dú)者,人所不知而己獨(dú)知之地也。’而‘人所不知而己獨(dú)知之地’決不能等同于‘獨(dú)居、獨(dú)處’。”“而且完全沒有提到獨(dú)居、獨(dú)處。”那么,朱熹是不是沒有提到“獨(dú)居”、“獨(dú)處”呢?他所講的慎獨(dú)包不包括“獨(dú)居”、“獨(dú)處”的意思呢?我想,這最好還是引用朱熹自己的言論來說明:
光祖問:“物格知至,則意無不誠(chéng)。而又有慎獨(dú)之說。莫是當(dāng)誠(chéng)意時(shí),自當(dāng)更用工夫否?”曰:“這是先窮得理,先知得到了。更須于細(xì)微處用工夫。若不真知得到,都恁地鶻鶻突突,雖十目所視,十手所指,眾所共知之處,亦自七顛八倒了,更如何地慎獨(dú)!”(《朱子四書語類》第三卷《大學(xué)三》,上海古籍出版社1992年版,第68頁。)
。ò矗哼@里“慎獨(dú)”與“眾所公知之處”相對(duì),顯然有“獨(dú)居”、“獨(dú)處”的意思。)
“致知者,誠(chéng)意之本也。慎獨(dú)者,誠(chéng)意之助也。致知,則意已誠(chéng)七八分了。只是猶恐懼隱微獨(dú)處尚有些子未誠(chéng)實(shí)處,故其要在慎獨(dú)。”(同上)
。ò矗“隱微”、“獨(dú)處”,說得很明白。)
“君子慎其獨(dú),非特顯明之處是如此,雖至微至隱,人所不知之地,亦常慎之。”(同上,第70頁)
。ò矗哼@里的“人所不知之地”顯然即指“獨(dú)居”、“獨(dú)處”。)
問謹(jǐn)獨(dú)。曰:“是從見聞處至不睹不聞處,皆戒謹(jǐn)了。又就其中于獨(dú)處更加謹(jǐn)也。是無所不謹(jǐn),而謹(jǐn)上更加謹(jǐn)也。”(第四十九卷《中庸》一,第981頁)
。ò矗“獨(dú)處”,很明確。)
問:“不睹不聞?wù)撸褐欢貌宦勔。?dú)者,人之所不睹不聞也。如此看,便見得此章分兩節(jié)分明。”先生曰:“‘其所不睹’‘不聞’,‘其’之一字,便見得是說己不睹不聞處,只是諸家看得不子細(xì)耳。又問:“如此分為兩節(jié)工夫,則致中和工夫方各有著落,而天地位,萬物育亦各有歸著。”曰:“是。”(同上)
。ò矗“獨(dú)者,人之所不睹不聞也”,顯然與“獨(dú)居”、“獨(dú)處”有關(guān)。”)
類似的言論還有很多,為節(jié)省筆墨,只引到這里。通過這些言論,朱熹是不是提到“獨(dú)居”、“獨(dú)處”,不是已經(jīng)很清楚了嗎?錢文指責(zé)我們誤解了朱熹,那么,是我們誤解了朱熹,還是錢文對(duì)朱熹作了“曲解”,同樣不是已經(jīng)很清楚了嗎?
拙文談?wù)撋鳘?dú),主要集中在朱熹的《大學(xué)章句》中!洞髮W(xué)》在同一段文字中出現(xiàn)兩個(gè)慎獨(dú)。前一個(gè)“慎獨(dú)”,正如拙文所說,“是對(duì)‘誠(chéng)其意而言,顯然是指內(nèi)心的精神狀態(tài),而與獨(dú)居、獨(dú)處沒有關(guān)系。”沒有表示異議。我們主要討論的是下一段文字,認(rèn)為朱熹對(duì)這一段文字的注解,反映了他對(duì)慎獨(dú)的理解: