《應(yīng)和》教案
【參考資料】
一、《惡之花巴黎的憂郁》譯者序(錢春綺)
《惡之花》原文為“l(fā)esfleursdumal”。在法文中,“mal”有邪惡、丑惡、罪惡、疾病、痛苦等義。詩(shī)人在本詩(shī)集的獻(xiàn)詞中稱這部詩(shī)集為“病態(tài)的花(fleursmaladives)”,所以,有人說(shuō),“惡”是誤譯,應(yīng)譯為“病”(這個(gè)病就是世紀(jì)。@當(dāng)然也有道理,但并不全面,“惡”在這里,是有復(fù)雜的多種意義的,既有宗教的意義,又有形而上學(xué)的意義,譯為《惡之花》還是恰當(dāng)?shù)模伦g作blumendesbsen,英譯作flowersofevil,俄譯作цветызла,都是取其“惡”的涵義,而且詩(shī)人作詩(shī)的初衷,不正是要從丑惡中發(fā)掘美嗎?至于“花”字,當(dāng)然是含有文學(xué)的、美學(xué)的意義,也就是藝術(shù),就是詩(shī)。
波德萊爾處于浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)的退潮期,必須開(kāi)拓新的詩(shī)的世界,顯出他自己的獨(dú)創(chuàng)性。圣勃夫在為《惡之花》寫(xiě)的辯護(hù)書(shū)中說(shuō):“詩(shī)的領(lǐng)域全被占領(lǐng)了。拉馬丁取去‘天國(guó)’,雨果取去‘地上’,不,比‘地上’還多。拉普拉特取去‘森林’?娙∪ァ疅崆楹土钊搜刍ǹ潄y的盛宴’。其他人取去‘家庭’‘田園生活’等等。戈蒂埃取去西班牙及其鮮艷的色彩。還留下什么可供波德萊爾采取呢?”
留給波德萊爾采取的,不能不說(shuō),只有“惡之美”。他在為將來(lái)出版的《惡之花》訂正版草擬的序言中說(shuō):“什么叫詩(shī)?什么是詩(shī)的目的?就是把善跟美區(qū)別開(kāi)來(lái),發(fā)掘惡中之美!彼终f(shuō)過(guò)這樣的話:“我覺(jué)得,從惡中提出美,對(duì)我乃是愉快的事情,而且工作越困難,越是愉快!贝_實(shí),“惡之美”乃是浪漫派忽略掉的新主題,這無(wú)疑是波德萊爾的新發(fā)現(xiàn)。
……
有人說(shuō),波德萊爾以丑為美,把丑惡美化,是對(duì)丑惡的迷戀、欣賞和崇拜。我認(rèn)為這種說(shuō)法有失公正。丑怎能變?yōu)槊??shí)際是化丑為美,化腐朽為神奇,正如詩(shī)人自己所說(shuō):“你給我泥土,我把它變?yōu)辄S金!边@無(wú)非是說(shuō),通過(guò)藝術(shù)的手法,把丑惡的東西變成一件美的藝術(shù)品而已。法國(guó)雕刻大師羅丹說(shuō)過(guò):“一位偉大的藝術(shù)家或作家,取得了這個(gè)丑或那個(gè)丑,能當(dāng)時(shí)使它變形,……只要用魔杖觸一下,丑便化成美了──這是點(diǎn)金術(shù),這是魔法!笔堑,羅丹的魔杖是他的雕刻刀,他用它把法國(guó)大詩(shī)人維庸所描寫(xiě)的丑老太婆雕成杰出的雕像《美麗的制盔女人》;被解剖的尸體是丑的,法國(guó)畫(huà)家德拉克洛瓦卻從籍里柯用畫(huà)筆描繪人體解剖的畫(huà)中看出了崇高和美;而波德萊爾,他的魔杖就是他的筆。
再說(shuō),對(duì)美和丑的評(píng)價(jià),不同的人是有不同的標(biāo)準(zhǔn)的。衣衫襤褸的窮人,彎腰曲背的老太婆,拄著手杖行走的盲人,瑟縮發(fā)抖的妓女,這些,在資本主義社會(huì)的“上等人”眼中是丑的,然而,這并不是真丑,丑有真丑與假丑之分,真正的丑應(yīng)當(dāng)是那些屠殺無(wú)辜的殖民主義者和戰(zhàn)爭(zhēng)狂人、賣國(guó)求榮的叛徒、敲骨吸髓的剝削階級(jí)……等等,在波德萊爾的筆下,他所尋找的丑惡對(duì)象是屬于真丑還是假丑,不是很容易看出來(lái)嗎?
波德萊爾寫(xiě)詩(shī),也是這樣,往往用暗示的手法刺激讀者的想像。但不僅讀者需有想像力,詩(shī)人自己尤貴有想像力。他在《再論埃德加•愛(ài)倫•坡》一文中說(shuō):“在他(坡)看來(lái),想像力乃是種種才能的女王……但是想像力不是幻想力……想像力也不同于感受力。想像力在哲學(xué)的方法范圍之外,它首先覺(jué)察到事物深處秘密的關(guān)系、感應(yīng)的關(guān)系和類似的關(guān)系,是一種近乎神的能力!辈ǖ氯R爾把感應(yīng)原理引進(jìn)詩(shī)歌創(chuàng)作,以其獨(dú)創(chuàng)的象征手法,給法國(guó)詩(shī)歌的發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。后來(lái)的象征主義三大詩(shī)人馬拉美、魏爾蘭、蘭波,如果不是由于《惡之花》的影響,也許不會(huì)有他們的成就。而且后來(lái),波德萊爾的影響,不僅限于文學(xué),還波及其他藝術(shù),通過(guò)羅普斯和莫羅的繪畫(huà),通過(guò)羅丹的雕刻,在世界上繼續(xù)產(chǎn)生廣泛的影響。