一、淺說《文心雕龍》和樸得
近些日子,因?yàn)橐恍⿲W(xué)習(xí)事務(wù)而旅絆在京。由此,以往忙碌工作的日子頓時稍閑了下來。昨天,收到外交部禮賓司轉(zhuǎn)來法蘭西使館的請柬,邀請自己參加薩科齊勝選法國總統(tǒng)的宴會。說實(shí)話,收到邀請的一剎那,自己很是惘然的。雖說自己曾經(jīng)以訪問學(xué)者的身份旅歐一些日子,但自問沒有特別的成就惠及法蘭西的。在高盧,自己唯有幾位曾經(jīng)抵足三年的同窗,但這些人放之政界也都是默默無聞的那種。當(dāng)自己輾轉(zhuǎn)反思時,在宴會上幸逢了使館參贊弗朗索瓦先生,經(jīng)過交談才恍然大悟。弗朗索瓦在言談中屢屢和己談及大仲馬和樸得兩位文豪,自己才想起在波士頓求學(xué)時曾經(jīng)校譯過兩位先賢的一些作品,F(xiàn)在念及,自己亦是慚愧不已。只是一些小小的編譯校對工作而已,卻讓法蘭西的一些友人念到今日。而且,自回國后,自身一直是以碌碌無為自稱的,枉費(fèi)了朋友們多年不斷的尋己之誼。
說到樸得,我國人民大都是不甚熟悉的。樸得先生的全名該是艾略瓦。樸得(在五四時期也譯作范特。渥敏),是法蘭西十八世紀(jì)卓有成就的文學(xué)理論家及小說家。自己在波士頓求學(xué)時,曾讀到其作品中關(guān)于文學(xué)理論上一些文章,自己曾為之癡迷很久。后來在耶魯大學(xué)圖書館搜查碩士論文資料時,曾和我國劉勰著的《文心雕龍》相互驗(yàn)證。樸得先生曾經(jīng)說,在文學(xué)創(chuàng)作過程中有一些珍貴的品質(zhì)不能忘記,分別是:輕逸(lightness)、迅速(quickness)、確切(exactitude)、易見(visibility)。而在《文心雕龍》中說,如果總括所有的文學(xué)風(fēng)格趨向,那么可歸納為八種類型:一是典雅,二是遠(yuǎn)奧,三是精約,四是顯附,五是繁縟,六是壯麗。七是新奇,八是輕靡。很顯然,樸得先生的四個品質(zhì)和《文心雕龍》的八種風(fēng)格趨向可以得到一些驗(yàn)證。比如確切和精約;易見和顯附;輕易和輕靡。這幾個可以說是顯而易見的名稱相似。
名似其實(shí)實(shí)亦相似。比如:一,精約者,核字審句,剖析毫厘也。而樸得先生說的確切,“在選詞和表現(xiàn)思想能力的微妙時,盡量使用確切的詞匯!倍,顯附者,辭直義暢,切理厭心者也。附就是近,顯而易見,都是以visibility為特征。樸得認(rèn)為,在恰到好處的表達(dá)后,所要求的就是可以直覽的想象。思想要可視化,語言要展現(xiàn)意象的脈搏。三。輕靡者,浮文弱植,縹緲附俗者也。在這里,靡是細(xì)的意思。而樸得先生則說,lightness該是敘說世界上如塵土一般的寫作線索。
而極為有趣的是,在卡爾維諾為我母校諾頓系列提供的一組演講稿,總題為《未來千年文學(xué)備忘錄》(six memos for the next millennium)中也提到了樸得先生相似的見解。甚至于還多了一個品質(zhì)繁復(fù)(multiphicity),極其難得的是居然又和《文心雕龍》中的繁縟可以相互驗(yàn)證。在《文心雕龍》中說,繁縟者,博喻醲采,煒燁枝派者也。恰巧是卡爾multiphicity的內(nèi)涵,卡爾在敘述它時,強(qiáng)調(diào)的也是文字密度濃度和意義的多種性。
樸得和卡爾和劉勰在文學(xué)理論上卓越理念的相似和相互驗(yàn)證之處,充分說明了中西方文明其實(shí)無所謂彼此之間成就的高下,更多的是文明理念和術(shù)法技巧上的相互交融和相互驗(yàn)證。而《文心雕龍》的作品意義,應(yīng)該被當(dāng)代學(xué)人高估,并且積極求證和發(fā)揚(yáng)。自己相信,這是一份永遠(yuǎn)不會凋落的史詩。
二、燕園書屋憶詩蹤
以前,一直有一個極深的念頭,就是拋棄紅塵中的俗事,靜下心來在燕園的書屋好好讀些日子。但從自己修完在北大的學(xué)業(yè)后,已經(jīng)少有在京旅居如此之多的日子了。所以,這個念頭隨自己南北漂泊了好多年。近些日子,恰巧因?yàn)橐恍⿲W(xué)習(xí)事務(wù)旅絆在京。在每日做完必修的學(xué)習(xí)事務(wù)后,自己就搭給我們上課的教授車順風(fēng)去燕園。一般每日下午四點(diǎn)多去,呆到約九點(diǎn)再坐公車返回。行間感覺饑餓了,就嚼咽些隨身帶的面包和清水。如此往復(fù)多日,卻樂之忘彼。
※本文作者:曠工的螞蟻※