最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁 > 優(yōu)秀作文 > 英語作文 > 英語寫作指導(dǎo) > 名師指導(dǎo):四級翻譯句子常用技巧

名師指導(dǎo):四級翻譯句子常用技巧

名師指導(dǎo):四級翻譯句子常用技巧

  四級句子翻譯的常用技巧

  英語和漢語是兩種差異比較大的語言,英語重形合,漢語重意合。有人把英語句子比喻為“樹木叢生、干枝糾纏的樹林”,脈絡(luò)難析,主次難辨,而把漢語句子比喻為“枝干分明的竹林”,脈絡(luò)清晰,主次易辨。翻譯時(shí),根據(jù)表達(dá)習(xí)慣,英語、漢語的句子結(jié)構(gòu)有時(shí)需要進(jìn)行相應(yīng)的轉(zhuǎn)換。英漢語復(fù)合句中主句和從句之間的時(shí)間順序和邏輯順序也不完全一致,因此,翻譯時(shí),也時(shí)常需要根據(jù)表達(dá)習(xí)慣,對句序進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整。

  現(xiàn)代翻譯理論認(rèn)為,句子是最重要的翻譯單位。大學(xué) 英語四級考試中的翻譯題型也是以句子翻譯為主。考生如果能夠熟練掌握句子翻譯的基本方法,那么對于處理四級考試中的句子翻譯題必將是如虎添翼。本期著重介紹常用的句子翻譯方法:正反、反正表達(dá)法,分句、合句法。

  正反、反正表達(dá)法

  由于民族文化和思維方式不同,英漢兩種語言在表達(dá)同一概念時(shí)所采用的方式就有所不同。在表達(dá)否定概念時(shí),英語和漢語使用的詞匯、語法、語言邏輯就有很大的差異。漢語中有些詞、短語或者句子是從反面表達(dá)的,而譯成英語時(shí)則需要從正面進(jìn)行表達(dá),如例1、例2、例3。反之,漢語中有些從正面表達(dá)的詞、短語或者句子,譯成英語時(shí)需要從反面進(jìn)行表達(dá),如例4、例5、例6。此外,漢語還有一些特殊的句子結(jié)構(gòu),如雙重否定(例7)、否定轉(zhuǎn)移(例8)在譯成英語時(shí)也需要引起我們的注意。

  一、

  i.漢語從反面表達(dá),譯文從正面表達(dá)

  例1:他提出的論據(jù)相當(dāng)不充實(shí)。

  譯文:the argument he put forward is pretty thin. (詞)

  例2:我們確信,年輕一代將不會辜負(fù)我們的信任。

  譯文:we are confident that the younger generation will prove worthy of our trust. (短語)

  例3:他七十歲了,可是并不顯老。

  譯文:he was 70, but he carried his years lightly. (句子)

  ii.漢語從正面表達(dá),譯文從反面表達(dá)

  例4:他這個(gè)人優(yōu)柔寡斷,而且總是反復(fù)無常。

  譯文:he was an indecisive sort of person and always capricious. (詞)

  例5:調(diào)查結(jié)果清清楚楚地顯示病人死于心臟病。

  譯文:the investigation left no doubt that the patient had died of heart disease. (短語)

  例6:這類舉動遲早會被人發(fā)覺的。

  譯文:such actions couldn’t long escape notice. (句子)

  iii.特殊的否定句式

  例7:有利必有弊。

  譯文:there is not any advantage without disadvantage. (雙重否定)

  例8:我們在那個(gè)城市從未因?yàn)槭仟q太人而遭受歧視。

  譯文:in that city, we had never suffered discrimination because we were jews. (否定轉(zhuǎn)移)

  二、

  分句、合句法

  很多情況下,翻譯句子的時(shí)候,需要調(diào)整原來的句子結(jié)構(gòu),分句法和合句法是調(diào)整原文句子的兩種重要的方法。所謂分句法就是把原文的一個(gè)簡單句譯為兩個(gè)或兩個(gè)以上的句子。所謂合句法就是把原文兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡單句或一個(gè)復(fù)合句譯成一個(gè)單句。

  i.分句法

  漢譯英時(shí),需要分譯的句子多數(shù)是長句,或者是結(jié)構(gòu)復(fù)雜的復(fù)句。這種句子如果譯成一個(gè)長句,就會使譯文冗長、累贅、意思表達(dá)不清楚,也不符合英文習(xí)慣。如果采用分譯,則會使譯文簡潔、易懂、層次分明。如以下五個(gè)例子:

  例1. 少年是一去不復(fù)返的,等到精力衰竭時(shí),要做學(xué)問也來不及了。(按內(nèi)容層次分譯)

  譯文: youth will soon be gone, never to return. and it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years.

  例2. 她隔窗望去,突然發(fā)現(xiàn)有只小船停泊在河邊,船里有位船夫睡得正香。(從主語變換處分譯)

  譯文: looking through the window, she suddenly spotted a boat moored to the bank. in it there was a boatman fast asleep.

  例3. 聲速隨溫度的升降會有輕微的增減,但不受氣壓的影響。(從關(guān)聯(lián)詞處分譯)

  譯文: the speed of sound increases slightly with a rise in temperature and falls with decrease in temperature. it is not affected by the pressure of the air.

  例4. 我們的政策是實(shí)行“一個(gè)國家,兩種制度”,具體說,就是在中華人民共和國內(nèi),有著十多億人口的大陸實(shí)行社會主義制度,香港、中國臺灣地區(qū)實(shí)行資本主義制度。(原文出現(xiàn)總說或分述時(shí)要分譯)

  譯文: we are pursuing a policy of “one country with two systems.” more specifically, this means that within the people’s republic of china, the mainland with its more than one billion people will maintain the socialist system, while hong kong and Chinese Taiwan continue under the capitalist system.

  例5. 我們主張對我國神圣領(lǐng)土中國臺灣實(shí)行和平統(tǒng)一,有關(guān)的政策,也是眾所周知和不會改變的,并且正在深入人心。(為了強(qiáng)調(diào)語氣而采用分譯)

  譯文: we want peaceful reunification with Chinese Taiwan which is part of our sacred territory. our policy in this regard is also known to all and will not change. the desire for peaceful reunification of the motherland is taking hold in the hearts of the entire chinese nation.

  ii.合句法

  英漢兩種語言的句子結(jié)構(gòu)不完全相同,盡管英語句子日趨簡潔,但是從句套從句,短語含短語的句型也是頻頻出現(xiàn)。一般而言,一個(gè)英語句子的信息包含量要大于一個(gè)漢語句子,因此,我們在做漢譯英的時(shí)候,常常把漢語的兩個(gè)句子,甚至更多句子,合譯成英語的一句。使用合句法還可以使譯文緊湊、簡練。如以下三個(gè)例子:

  例6:一代人與一代人之間的沖突,也就是年輕人與老年人的沖突,似乎是最可笑的。因?yàn)檫@就是現(xiàn)在的自己與將來的自己,或者說過去的自己與現(xiàn)在的自己的沖突。(在關(guān)聯(lián)詞處合譯)

  譯文:a conflict between the generations between youth and age seems the most stupid, for it is one between oneself as one is and oneself as one will be, or between oneself as one was and oneself as one is.

  例7:對我來說,我的水族箱就像我自己的一個(gè)小王國。我就是里面的國王。(從主語變換處合譯)

  譯文:to me my aquarium is like my own little kingdom where i am king.

  例8:第二天,我又接到一個(gè)電報(bào)。這個(gè)電報(bào)有34個(gè)字,比前一個(gè)電報(bào)說得更詳細(xì)。(按內(nèi)容連貫合譯)

  譯文:the following day i received another telegram consisting of 34 ciphers, giving more details.

名師指導(dǎo):四級翻譯句子常用技巧 相關(guān)內(nèi)容:
  • 以堅(jiān)強(qiáng)為話題的名師作文指導(dǎo)

    編者按:生活是一首歌曲,有高潮有低潮。作者寫出了自己家庭最真實(shí)的一面,她看到家人的堅(jiān)強(qiáng),下面我們來看看《用堅(jiān)強(qiáng)譜寫人生的命運(yùn)交響曲》這篇作文吧!生活是一首即興創(chuàng)作的曲子,即將蹦出的音符是歡快高昂的,還是低沉凄婉的,你沒法預(yù)...

  • 名師作文指導(dǎo):家長關(guān)于寫作的認(rèn)識誤區(qū)(二)

    家長對寫作的認(rèn)識誤區(qū):多看課外書就一定能寫好作文多看課外書就一定能寫好作文。我家孩子就是不愛看書,所以作文總是寫不好。經(jīng)常聽到一些家長這樣說,甚至有些老師也是這樣告訴家長你家孩子作文寫得不是很生動,回家要叫他多看課外書啊...

  • 名師作文指導(dǎo):家長關(guān)于“寫作”的幾大認(rèn)識誤區(qū) (一)

    家長對寫作的認(rèn)識誤區(qū):學(xué)生寫不出作文,是因?yàn)槿狈懽魉夭脑?jīng)在很長一段時(shí)間,都聽到這樣一個(gè)觀點(diǎn):學(xué)生寫不出作文,是因?yàn)樗麄兊纳钐珕握{(diào)了,一天到晚活在作業(yè)堆里,作文哪有什么東西可寫呢。...

  • 高中半命題作文名師指導(dǎo)與佳作示例那

    作文題目:生活中總有那么一些點(diǎn)點(diǎn)滴滴的小事,讓你或感動,或鼓舞,或受到教益,或深受啟發(fā)請以那________的一幕為題,寫一篇不少于700字的作文。要求:①在橫線上填上恰當(dāng)?shù)脑~語,補(bǔ)全題目;②文章不得出現(xiàn)真實(shí)的人名和校名。...

  • 北京語文名師指導(dǎo)2019年高考作文

    作文是高考語文考試的“半壁江山”,作文的成敗往往決定了高考語文考試的成敗。如何寫好高考作文?本刊采訪了幾位知名輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)的語文名師,為您解析歷年高考作文命題,傳授高考作文提分“法寶”。...

  • 名師指導(dǎo):用“一盒套裝法”寫高考作文

    育才中學(xué) 郭玉和現(xiàn)在崇尚創(chuàng)新、推重個(gè)性的一代學(xué)生,既要應(yīng)付選拔性的高考,還要應(yīng)付淘汰性的征文比賽,這就需要探究一些思維有個(gè)性,表達(dá)有突破的寫作方式,以助推下一步高考憑優(yōu)勢成功“通關(guān)”,競賽憑創(chuàng)意敢領(lǐng)“新潮”。...

  • 名師指導(dǎo)中考:破題扣題寫出優(yōu)秀考場作文

    □高級教師 錢傳明中考作文的命題走向認(rèn)定是以我為中心,我的生活為半徑的圓。這個(gè)“圓”包含著學(xué)校、家庭和社會生活的三大板塊,作為考生的寫作能力要智慧地表達(dá)自己對生活的認(rèn)知、獨(dú)立思考和感悟,表現(xiàn)出審美觀、人生觀和價(jià)值觀。...

  • 高考名師指導(dǎo)語文備戰(zhàn)策略:回歸六大知識點(diǎn)

    XX年高考即將到來,全國考生及家長都在為剩下的幾天沖刺而忙碌準(zhǔn)備。在這個(gè)關(guān)鍵時(shí)刻,如何進(jìn)行科學(xué)合理的復(fù)習(xí)就變的尤其重要。最后這個(gè)階段是該回歸課本還是做練習(xí)題?最后哪些內(nèi)容是重點(diǎn)中的重點(diǎn)?該如何的分配自己的復(fù)習(xí)時(shí)間?為了幫助...

  • 名師指導(dǎo):好材料成就滿分作文

    組材點(diǎn)撥:好的作文離不開材料?紙錾,一些考生動輒引用 “愛迪生發(fā)明電燈”、“愛因斯坦的小板凳”、“居里夫人提煉鐳”這樣的材料,這樣的作文早就讓閱卷老師感到視覺疲勞。...

  • 名師指導(dǎo):寫半命題作文要具備語法知識

    臨近期末考試,不少考生致電本報(bào)關(guān)注半命題作文的寫作技巧。對此,北京一六一中高級教師劉雪倩提醒考生,寫半命題作文要具備相關(guān)語法知識。半命題作文是中考作文的一種重要命題形式,是中考作文復(fù)習(xí)的重點(diǎn)之一。...

  • 名師指導(dǎo):中考作文需注意第一人稱的寫作

    記敘文,用第一人稱,是最容易的寫作的。而在小升初和中考作文里,學(xué)生遇到的記敘文,多是可以用第一人稱“我”的口氣和身份來寫。在記敘文中,無論是寫人,還是記事;無論是小學(xué)生,還是中學(xué)生,用第一人稱,是最容易的寫作的。...

  • 英語寫作指導(dǎo)