詩(shī)經(jīng)伐檀翻譯及賞析
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。下面是小編為你帶來(lái)的詩(shī)經(jīng)伐檀翻譯及賞析,歡迎閱讀。
伐檀全文閱讀:
出處或作者:《詩(shī)經(jīng)》
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮,河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
坎坎伐輪兮,置之河之漘兮,河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!
伐檀全文翻譯:
砍伐檀樹(shù)響叮噹,放在河邊兩岸上,河水清清起波浪。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)三百間?不出狩又不打獵,為啥獵獾掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
叮叮噹噹砍檀樹(shù),放在河邊做車輻,河水清清波浪舒。不種田又不拿鐮,為啥聚谷百億萬(wàn)?不出狩又不打獵,為啥大獸掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
砍伐檀樹(shù)響聲震,放在河邊做車輪,河水清清起波紋。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)間間滿?不出狩又不打獵,為啥鵪鶉掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
伐檀對(duì)照翻譯:
坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!
砍伐檀樹(shù)響叮噹,放在河邊兩岸上,河水清清起波浪。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)三百間?不出狩又不打獵,為啥獵獾掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮,河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!
叮叮噹噹砍檀樹(shù),放在河邊做車輻,河水清清波浪舒。不種田又不拿鐮,為啥聚谷百億萬(wàn)?不出狩又不打獵,為啥大獸掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
坎坎伐輪兮,置之河之漘兮,河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!
砍伐檀樹(shù)響聲震,放在河邊做車輪,河水清清起波紋。不種田又不拿鐮,為啥糧倉(cāng)間間滿?不出狩又不打獵,為啥鵪鶉掛你院?那些大人老爺們,不是白白吃閑飯!
賞析
詩(shī)中提出的問(wèn)題(不勞而獲),應(yīng)當(dāng)說(shuō)是一個(gè)尖端問(wèn)題,即使是獲得諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎(jiǎng)的專家,也不可能解決這個(gè)問(wèn)題。他們可以作出種種精辟的分析,提出各種解決方案,但絕不可能在根本上解決這個(gè)尖端問(wèn)題。即使是社會(huì)革命,推翻了舊的不勞而獲者, 同樣會(huì)產(chǎn)生新的不勞而獲者。中國(guó)歷史上的農(nóng)民革命,最初都是打著“平均”的旗號(hào),到了最后,革命者首先變成了不勞而獲者。這樣的社會(huì)革命,如同賭博中的輪流坐莊,僅僅是一種利益關(guān)系的轉(zhuǎn)移。
當(dāng)然,我們的興趣并不在這里,而在那些憑借自己的勞動(dòng)既為自己的生存,也在為他人謀福利的普通勞動(dòng)者的身上。從他們的角度看,大多數(shù)的人并無(wú)受壓迫、被剝削的意識(shí),只關(guān)心自己的吃飽穿暖,安居樂(lè)業(yè),只感嘆身上的賦稅徭役太沉重。但在客觀上,下層勞動(dòng)者用自己的血汗為社會(huì)創(chuàng)造了財(cái)富,而自己應(yīng)當(dāng)?shù)玫降幕貓?bào)卻少得可憐。他們?cè)绯鐾須w,面朝黃土背朝天,把生命的全部?jī)r(jià)值都抵押在了永無(wú)止境的勞作之上,換來(lái)的僅僅是茍且度過(guò)一生。他們像機(jī)器一般似乎不知疲倦地運(yùn)轉(zhuǎn),運(yùn)轉(zhuǎn)著就是生活的全部意義所在,人間的榮華富貴、奢侈享樂(lè)、歌舞升平、狂歡縱欲、花前月下、吟詩(shī)作畫(huà)、慷慨激昂、談天說(shuō)地、爾虞我詐、爭(zhēng)權(quán)奪利等等,全都與他們無(wú)緣。
也許,命運(yùn)就是這樣安排的:讓一部分人當(dāng)牛做馬變機(jī)器,讓一部分人衣錦吃葷高談闊論。也許,人間真的是龍生龍鳳生鳳老鼠生兒會(huì)打洞。不管怎么說(shuō),辛辛苦苦為不勞而獲者做嫁衣裳,是勞動(dòng)者必須面對(duì)的現(xiàn)實(shí)。無(wú)論他是否愿意,只要他投胎在那一群人當(dāng)中,就逃脫不了任人宰割魚(yú)肉的命運(yùn)。