最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁 > 優(yōu)秀作文 > 作文素材 > 寫作素材 > 合同翻譯中最易混淆的詞語

合同翻譯中最易混淆的詞語

發(fā)布時間:2021-05-15

合同翻譯中最易混淆的詞語

  合同翻譯時,尤其是翻譯商務(wù)合同時,常常由于選詞不當(dāng)而尋致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此了解與掌握極易混淆的詞語的區(qū)別是極為重要的,是提高合同翻譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素之一,現(xiàn)把常用且易混淆的七對詞語,用典型實例論述如下。

  一、abide by 與 comply with

  abide by 與 comply with 都有“遵守”的意思.但是當(dāng)主語是“人”時,英譯“遵守”須用 abide by。當(dāng)主語是非人稱時,則用 comply with 英譯“遵守”。

  例:Both parties Shall abide by the contractual stipulations.雙方都應(yīng)遵守合同規(guī)定。

  All the activities of both parties shall comply with the contractual stipulations.雙方的一切活動都應(yīng)遵守合同規(guī)定。

  二、shipping advice 與 shipping instructions

  shipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給進(jìn)口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是進(jìn)口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要注意區(qū)分 delivery note (送貨回執(zhí)) 與delivery order (交貨單),vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這四對詞語在英譯時、極易發(fā)生筆誤。

  三、change A to B 與 change A into B

  “把 A 改為 B”應(yīng)該翻譯成“change A to B”,而“把 A 折合成/兌換成 B”應(yīng)該翻譯成用“change A into B”,兩者不可混淆。

  例:交貨期改為 5 月并將人民幣折合成美元。Both parties agree that change the time of shipment to June and change Renminbi into US dollar.

  四、ex/per/by

  源自拉丁語的介詞 ex 與 per 有各自不同的含義。翻譯由某輪船“運來”的貨物時用 ex,由某輪船“運走”的貨物用 Per,而由某輪船“承運”用 by。

  例:由“維多利亞”輪運走/運來/承運的最后一批貨將于 8 月 10 日抵達(dá)倫敦。The last batch per/ex/by S.S. “Victoria” will arrive at London on 10th August (S.S. = Steamship)

  五、in 與 after

  當(dāng)英譯“多少天之后”的時間時,往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞 in,而不能用 after,因為介詞 after 指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

  例:該貨于 8 月 10 日由“東風(fēng)”輪運出,41 天后抵達(dá)鹿紐約港。The good shall be shipped per M.V. “Dong Feng” on 10th August and are due to arrive at New York Port in 41 days. (M.V.= motor vessel)

  注:這里如果改用after的話,就是指在41天之后的某一天到達(dá),而不是41天后。

  六、on/upon 與 after

  當(dāng)翻譯“……到后,就……” 時,用介詞 on/upon,而不用 after,因為 after 表示“之后”的時間不明確。

  例:發(fā)票貨值須貨到付給。The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

  七、by 與 before

  當(dāng)翻譯終止時間時,比如“在某月某日之前”,如果包括所指定日期時,就用介詞 by;如果不包括所指定日期,即指到所寫日期的前一天為止,就要用介詞 before。

  例:賣方須在 6 月 15 日前將貨交給買方。The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or: before June 16,說明含 6 月 15 日在內(nèi)。如果不含 6 月 15 日,就直接譯為 by June 14 或者 before June 15。)

合同翻譯中最易混淆的詞語 相關(guān)內(nèi)容:
  • 7個不可能翻譯的詞語是哪些

    Untranslatable words highlight the rich diversity of the ethnosphere. Geography, climate, cuisine, religion, history and humor are just some of the factors that lead every language to invent such unique and specific...

  • 最新翻譯的英文諺語錦集

    諺語跟成語一樣都是語言整體中的一部分,可以增加語言的鮮明性和生動性。下面是小編整理的最新翻譯的英文諺語錦集,歡迎閱讀!【最新翻譯的英文諺語錦集】1. Troubles never come singly. 福無雙至,禍不單行。...

  • 我所住的社區(qū)(含翻譯)

    The Community Which I LiveI live in a city, since I was small, our family moved to a community, I have lived in the community for about ten years....

  • 該如何翻譯俄語諺語

    “諺語”——民間文學(xué)的一種體裁,是結(jié)構(gòu)緊湊,形象生動,語法、邏輯上完整的有一定韻律組織形式且?guī)в薪逃饬x的語句。諺語是豐富作品語言的一種重要表達(dá)手段,能賦予文章以不同的修辭色彩和感情色彩。...

  • 詩經(jīng)伐檀翻譯及賞析

    坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。下面是小編為你帶來的詩經(jīng)伐檀翻譯及賞析,歡迎閱讀。伐檀全文閱讀:出處或作者:《詩經(jīng)》坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且漣猗。...

  • 精選英文諺語及其翻譯

    今天小編整理的是比較經(jīng)典的的諺語,帶有中文翻譯的喔,希望對你們有幫助。An apple a day keeps the doctor away.一天一蘋果,不用請醫(yī)生。A new broom sweeps clean.新官上任三把火。...

  • 翻譯怎么造句

    翻譯是指把一種語言文字的意義用另一種語言文字表達(dá)出來。你們想要了解翻譯的造句嗎?下面是第一范文網(wǎng)小編給大家整理的翻譯怎么造句,供大家閱讀!翻譯怎么造句一、軍事使者有權(quán)不受侵犯,其陪同之號手、號兵或鼓手、旗手以及翻譯人員亦同...

  • 老媽叫我翻譯超強爆笑

    老媽叫我翻譯 超強爆笑 老媽:這個“i don’t know.”是什么意思?我說:“我不知道”老媽:送你上大學(xué)上了幾年,你怎么什么都不知道!!我說:不是!就是“我不知道”嗎!老媽:還嘴硬。。!...

  • 狗語翻譯器

    跨過時光隧道,穿越時空,“唰”……2050年……我來到鄭州市sy實驗室,拿出我少年時代就想發(fā)明的高科技,也是我2019年的杰作——狗語翻譯器。...

  • 小學(xué)二年級作文:我當(dāng)翻譯

    小學(xué)二年級作文:我當(dāng)翻譯奶奶從江蘇老家到重慶來了,我和爸爸從機場接來了她,外婆在我家燒菜準(zhǔn)備接待奶奶。我們?nèi)藙傔M(jìn)家門,外婆指著爸爸手里的大包、小包問:啥子?奶奶一聽這話,臉上不高興了。...

  • 關(guān)于我當(dāng)了一次小翻譯的作文

    我這個翻譯呀,不是翻譯外語,而是翻譯寧波話。如果你不是本地人,聽寧波話就好像聽外語似的,丈二和尚摸不著頭腦。我們的陳老師,剛從四川調(diào)來不久,聽不懂寧波話。陳老師去家訪,就帶一個本地學(xué)生當(dāng)翻譯。...

  • 手表翻譯機

    手表翻譯機 現(xiàn)在的社會學(xué)好英語是最重要的事!你一定會想,為什么呢??因為英語是世界通用語言,如果你學(xué)不好英語的話就無法和美國人或者英國人交流是非常困難的!說句難聽的話,假如你學(xué)不好英語就等于你將來就斷了你的財路。...

  • 我當(dāng)翻譯

    奶奶從江蘇老家到重慶來了,我和爸爸從機場接來了她,外婆在我家燒菜準(zhǔn)備接待奶奶。我們?nèi)藙傔M(jìn)家門,外婆指著爸爸手里的大包、小包問:啥子?奶奶一聽這話,臉上不高興了。外婆忙問我,你奶奶啥子不高興嘛!這下,奶奶更不高興了。...

  • 讀某翻譯日志的感觸

    讀某翻譯日志的感觸200字總結(jié)了一下,你有三個之最。1最文藝2最能蹲坑的3吃面速度最快的。其實我感覺我現(xiàn)在在第三點可以和你磕一下,我現(xiàn)在一碗剛出鍋的熱干面我2分鐘就完事了。扯遠(yuǎn)了。唉。。。...

  • 老媽叫我翻譯 超強爆笑

    老媽:這個i dont know.是什么意思?我說:我不知道老媽:送你上大學(xué)上了幾年,你怎么什么都不知道!我說:不是!就是我不知道嗎。±蠇專哼嘴硬。。!...

  • 寫作素材