《淮陰侯列傳》譯文
淮陰侯韓信,是淮陰人。當(dāng)初為平民百姓時(shí),貧窮,沒(méi)有好品行,不能夠被推選去做官,又不能做買(mǎi)賣(mài)維持生活,經(jīng)常寄居在別人家吃閑飯,人們大多厭惡他。曾經(jīng)多次前往下鄉(xiāng)南昌亭亭長(zhǎng)處吃閑飯,接連數(shù)月,亭長(zhǎng)的妻子嫌惡他,就提前做好早飯,端到內(nèi)室床上去吃。開(kāi)飯的時(shí)候,韓信去了,卻不給他準(zhǔn)備飯食。韓信也明白他們的用意。一怒之下,居然離去不再回來(lái)。
韓信在城下釣魚(yú),有幾位老大娘漂洗滌絲棉,其中一位大娘看見(jiàn)韓信餓了,就拿出飯給韓信吃。幾十天都如此,直到漂洗完畢。韓信很高興,對(duì)那位大娘說(shuō):“我一定重重地報(bào)答老人家!贝竽锷鷼獾卣f(shuō):“大丈夫不能養(yǎng)活自己,我是可憐你這位公子才給你飯吃,難道是希望你報(bào)答嗎?”
淮陰屠戶中有個(gè)年輕人侮辱韓信說(shuō):“你雖然長(zhǎng)的高大,喜歡帶刀佩劍,其實(shí)是個(gè)膽小鬼罷了!庇之(dāng)眾侮辱他說(shuō):“你要不怕死,就拿劍刺我;如果怕死,就從我胯下爬過(guò)去!庇谑琼n信仔細(xì)地打量了他一番,低下身去,趴在地上,從他的胯下爬了過(guò)去。滿街的人都笑話韓信,認(rèn)為他膽小。
等到項(xiàng)粱率軍渡過(guò)了淮河,韓信持劍追隨他,在項(xiàng)粱部下,卻沒(méi)有名聲。項(xiàng)粱戰(zhàn)敗,又隸屬項(xiàng)羽,項(xiàng)羽讓他做了郎中。他屢次向項(xiàng)羽獻(xiàn)策,以求重用,但項(xiàng)羽沒(méi)有采納。漢王劉邦入蜀,韓信脫離楚軍歸順了漢王。因?yàn)闆](méi)有什么名聲,只做了接待賓客的小官。后來(lái)犯法判處斬刑,同伙十三人都被殺了,輪到韓信,他抬頭仰視,正好看見(jiàn)滕公,說(shuō):“漢王不想成就統(tǒng)一天下的功業(yè)嗎?為什么要斬壯士!”滕公感到他的話不同凡響,見(jiàn)他相貌堂堂,就放了他。和韓信交談,很欣賞他,把這事報(bào)告漢王,漢王任命韓信為治粟都尉。漢王并沒(méi)有察覺(jué)他有什么出奇超眾的才能。
韓信多次跟蕭何談話,蕭何認(rèn)為他是位奇才。到達(dá)南鄭,各路將領(lǐng)在半路上逃跑的有幾十人。韓信揣測(cè)蕭何等人已多次向漢王推薦自己,漢王不任用,也就逃走了。蕭何聽(tīng)說(shuō)韓信逃跑了,來(lái)不及報(bào)告漢王,親自追趕他。有人報(bào)告漢王說(shuō):“丞相蕭何逃跑了。”漢王大怒,如同失去了左右手。過(guò)了一兩天,蕭何來(lái)拜見(jiàn)漢王,漢王又是惱怒又是高興。罵蕭何道:“你逃跑,為什么?”蕭何說(shuō):“我不敢逃跑,我去追趕逃跑的人!睗h王說(shuō):“你追趕的人是誰(shuí)呢?”回答說(shuō):“是韓信。”漢王又罵道:“各路將領(lǐng)逃跑了幾十人,您沒(méi)去追一個(gè);卻去追韓信,是騙人!笔捄握f(shuō):“那些將領(lǐng)容易得到。至于像韓信這樣的杰出人物,普天之下找不出第二個(gè)人。大王果真要長(zhǎng)期在漢中稱王,自然用不著韓信,如果一定要爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再?zèng)]有可以和您計(jì)議大事的人了。但看大王怎么決策了。”漢王說(shuō):“我是要向東發(fā)展啊,怎么能夠內(nèi)心苦悶地長(zhǎng)期呆在這里呢?”蕭何說(shuō):“大王決意向東發(fā)展,能夠重用韓信,韓信就會(huì)留下來(lái),不能重用,韓信終究要逃跑的!睗h王說(shuō):“我為了您的緣由,讓他做個(gè)將軍!笔捄握f(shuō):“即使是做將軍,韓信一定不肯留下!睗h王說(shuō):“任命他做大將軍!笔捄握f(shuō):“太好了!庇谑菨h王就要把韓信召來(lái)任命他。蕭何說(shuō):“大王向來(lái)對(duì)人輕慢,不講禮節(jié),如今任命大將軍就像呼喊小孩兒一樣。這就是韓信要離去的原因啊。大王決心要任命他,要選擇良辰吉日,親自齋戒,設(shè)置高壇和廣場(chǎng),禮儀要完備才可以呀。”漢王答應(yīng)了蕭何的要求。眾將聽(tīng)到要拜大將都很高興,人人都以為自己要做大將軍了。等到任命大將時(shí),被任命的竟然是韓信,全軍都感到驚訝。