幸福的演講稿范文4篇
on the fifth of december 1985, a bottle of 1787 lafitte was sold for 105,000 pounds -- nine times the previous world record. the buyer was kip forbes, son of one of the most flamboyant millionaires of the 20th century. the original owner of the bottle turned out to be one of the most enthusiastic wine buffs of the 18th century. chateau lafitte is one of the greatest wines in the world, the prince of any wine cellar.
五萬(wàn)英鎊 1985年的十二月五號(hào),一瓶1787年的拉菲特葡萄酒被售出。 售價(jià)為十萬(wàn)五千英鎊, 九倍于前世界紀(jì)錄。 福布斯先生。 買家是基普·福布斯, 某位二十世紀(jì)最聲名顯赫的百萬(wàn)富翁之子。 這瓶酒的上一任擁有者是 十八世紀(jì)最狂熱的葡萄酒愛好者之一。 尚圖·拉菲特是全世界頂級(jí)葡萄酒之一, 任何酒窖中的極品。
benjamin wallace: now, that's about all the videotape that remains of an event that set off the longest-running mystery in the modern wine world. and the mystery existed because of a gentleman named hardy rodenstock. in 1985, he announced to his friends in the wine world that he had made this incredible discovery. some workmen in paris had broken through a brick wall, and happened upon this hidden cache of wines -- apparently the property of thomas jefferson. 1787, 1784. he wouldn't reveal the exact number of bottles, he would not reveal exactly where the building was and he would not reveal exactly who owned the building. the mystery persisted for about 20 years.
本杰明·瓦倫斯:現(xiàn)在,這段影片紀(jì)錄了 堪稱現(xiàn)代葡萄酒世界持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的秘密。? 而這秘密的存在起因于一位名為哈迪·魯?shù)撬雇锌说募澥俊?1985年,他對(duì)自己在葡萄酒界的朋友們宣布 他有一個(gè)令人難以置信的發(fā)現(xiàn) 一些在巴黎的工人們?cè)移屏艘欢麓u墻 從而發(fā)現(xiàn)了這些被匿藏的葡萄酒 這似乎是托馬斯·杰斐遜的財(cái)產(chǎn)。年份1787、1784 他不愿意公開確切的數(shù)量 他也不會(huì)公布建筑物的確切地址 他更不會(huì)公布具體的擁有人姓名 這個(gè)秘密持續(xù)了20年。
it finally began to get resolved in because of this guy. bill koch is a florida billionaire who owns four of the jefferson bottles, and he became suspicious. and he ended up spending over a million dollars and hiring ex-fbi and ex-scotland yard agents to try to get to the bottom of this. there's now ample evidence that hardy rodenstock is a con man, and that the jefferson bottles were fakes.
最終,在XX年有人揭開了謎底。 比爾·寇奇是一位佛羅里達(dá)的億萬(wàn)富翁,擁有四瓶杰斐遜葡萄酒。 他對(duì)此事開始質(zhì)疑。 他最終用一百多萬(wàn)美元聘請(qǐng)了一些前fbi 和前蘇格蘭場(chǎng)偵探徹查這一事件。 如今有充分的證據(jù)表明哈迪·魯?shù)撬雇锌耸莻(gè)詐騙犯, 那些杰斐遜葡萄酒也是偽造的。
but for those 20 years, an unbelievable number of really eminent and accomplished figures in the wine world were sort of drawn into the orbit of these bottles. i think they wanted to believe that the most expensive bottle of wine in the world must be the best bottle of wine in the world, must be the rarest bottle of wine in the world. i became increasingly, kind of voyeuristically interested in the question of you know, why do people spend these crazy amounts of money, not only on wine but on lots of things, and are they living a better life than me?
但在那20年里 這些酒被高價(jià)售出 并被給予葡萄酒界中極高的評(píng)價(jià) 我想人們都想要相信 全世界最貴的酒一定就是最好的, 肯定是世間最稀有的。 我開始逐漸變得狂熱于追求一個(gè)問題的答案 那就是:為什么人們?cè)敢鉃槠咸丫苹蚱渌臇|西 揮霍大筆金錢? 這些人是否活得比我好?
so, i decided to embark on a quest. with the generous backing of a magazine i write for sometimes, i decided to sample the very best, or most expensive, or most coveted item in about a dozen categories, which was a very grueling quest,
所以,我決心尋求答案。 憑借一份我常投稿的雜志慷慨贊助 我決定在數(shù)十個(gè)大類中 選出最好的,最貴的或人們最想要的事物加以體驗(yàn), 你可以想像,這個(gè)過程何其痛苦
this was the first one. a lot of the kobe beef that you see in the u.s. is not the real thing. it may come from wagyu cattle, but it's not from the original, appalachian hyogo prefecture in japan. there are very few places in the u.s. where you can try real kobe, and one of them is wolfgang puck's restaurant, cut, in los angeles. i went there, and i ordered the eight-ounce rib eye for 160 dollars. and it arrived, and it was tiny. and i was outraged. it was like, 160 dollars for this? and then i took a bite, and i wished that it was tinier, because kobe beef is so rich. it's like foie gras -- it's not even like steak. i almost couldn't finish it. i was really happy when i was done.
這里是第一件。 很多你在美國(guó)見到的神戶牛肉不是真品 那可能是和牛, 但不是原產(chǎn)于阿帕拉契山脈的日本兵庫(kù)。 在美國(guó)只有很少的幾個(gè)地方可以品嘗真正的神戶牛肉, 其中之一就是位于洛杉磯,沃爾福岡·普克的飯店,cut。 我去了那里,點(diǎn)了價(jià)值160美元的8盎司肋眼牛排。 上菜了,牛排很小。 我當(dāng)時(shí)氣壞了。 這就值160美元? 然后我嘗了一口, 我但愿這牛排更小點(diǎn),因?yàn)樯駪襞H馓誓伭恕?味道就像鵝肝- 甚至不能算牛排。 我?guī)缀蹙统圆煌辍?當(dāng)我終于吃光時(shí),我可真開心。
now, the photographer who took the pictures for this project for some reason posed his dog in a lot of them, so that's why you're going to see this recurring character. which, i guess, you know, communicates to you that i did not think that one was really worth the price.
現(xiàn)在這張照片是這個(gè)項(xiàng)目的攝影師拍攝的 不知道為什么,在很多照片里放上了他的狗。 所以你們會(huì)一直看到它。 我猜,你已經(jīng)知道 我覺得那牛排不值。
white truffles. one of the most expensive luxury foods by weight in the world. to try this, i went to a mario batali restaurant in manhattan -- del posto. the waiter, you know, came out with the white truffle knob and his shaver, and he shaved it onto my pasta and he said, you know, "would signore like the truffles?" and the charm of white truffles is in their aroma. it's not in their taste, really. it's not in their texture. it's in the smell. these white pearlescent flakes hit the noodles, this haunting, wonderful, nutty, mushroomy smell wafted up. 10 seconds passed and it was gone. and then i was left with these little ugly flakes on my pasta that, you know, their purpose had been served, and so i'm afraid to say that this was also a disappointment to me. there were several -- several of these items were disappointments.
白松露 世間最貴的食材 為此,我去了位于曼哈頓的馬利奧 巴塔利餐廳, 它位于德爾 泊斯托。 服務(wù)生拿著白松露和刮刀出來(lái)后, 他把松露刮成碎屑,撒在我的意大利面上,然后對(duì)我說 “先生要一些松露嗎?” 白松露的迷人之處在于它的香味。 不是口感,也不是材質(zhì) 氣味才是關(guān)鍵。 當(dāng)這些白珍珠色的小片落到面條上, 一股醉人的,香味濃郁的松露味就飄了起來(lái)。 10秒后,沒了。 之后就只是面條上丑陋的小白碎片, 這樣,他們的任務(wù)完成了, 可對(duì)于我,這正是一大遺憾。 還有其他的例子,都是逐一讓我失望。
yeah. the magazine wouldn't pay for me to go there.
是的, 那家雜志社可不愿出錢讓我去那。
they did give me a tour, though. and this hotel suite is 4,300 square feet. it has 360-degree views. it has four balconies. it was designed by the architect i.m. pei. it comes with its own rolls royce and driver. it comes with its own wine cellar that you can draw freely from. when i took the tour, it actually included some opus one, i was glad to see. 30,000 dollars for a night in a hotel.
但他們讓我去參觀了。 這間酒店套房有四千三百平方尺, 有360度景觀房, 四個(gè)陽(yáng)臺(tái)。 由建筑師i.m.pei設(shè)計(jì) 配備勞斯萊斯和司機(jī)。 有專署酒窖,免費(fèi)任你享用。 我參觀的時(shí)候,我還高興地見到酒窖里有“第一樂章“(一款名酒)。 酒店一晚房?jī)r(jià)為三萬(wàn)美元。
this is soap that's made from silver nanoparticles, which have antibacterial properties. i washed my face with this this morning in preparation for this. and it, you know, tickled a little bit and it smelled good, but i have to say that nobody here has complimented me on the cleanliness of my face today.
這是用含銀的納米微粒制成的香皂 有抗菌作用 今天早上為準(zhǔn)備這次演講,我用它洗了臉 有點(diǎn)癢,很好聞。 可我不得不說 今天沒有人夸過我的臉干凈。
but then again, nobody has complimented me on the jeans i'm wearing. these ones gq did spring for -- i own these -- but i will tell you, not only did i not get a compliment from any of you, i have not gotten a compliment from anybody in the months that i have owned and worn these. i don't think that whether or not you're getting a compliment should be the test of something's value, but i think in the case of a fashion item, an article of clothing, that's a reasonable benchmark. that said, a lot of work goes into these. they are made from handpicked organic zimbabwean cotton that has been shuttle loomed and then hand-dipped in natural indigo 24 times. but no compliments.
再說說我的牛仔褲,也沒有人夸過。 我的這條是gq雜志的春裝款——我自己買的——但讓我告訴你, 不只你們沒有注意到這條褲子, 迄今為止從買到穿了這么久 沒有任何人注意過 我不認(rèn)為被人夸獎(jiǎng)與否 是衡量物品價(jià)值的標(biāo)準(zhǔn), 但我認(rèn)為,就時(shí)尚品而言 那是一個(gè)合理的標(biāo)準(zhǔn)。 據(jù)說,這一款做工精良。 由人手挑選的津巴布韋有機(jī)棉花 用梭織機(jī)織出 24次手工蘸染成自然靛青色 但是沒人贊美。
armando manni is a former filmmaker who makes this olive oil from an olive that grows on a single slope in tuscany. and he goes to great lengths to protect the olive oil from oxygen and light. he uses tiny bottles, the glass is tinted, he tops the olive oil off with an inert gas. and he actually -- once he releases a batch of it, he regularly conducts molecular analyses and posts the results online, so you can go online and look at your batch number and see how the phenolics are developing, and, you know, gauge its freshness. i did a blind taste test of this with 20 people and five other olive oils. it tasted fine. it tasted interesting. it was very green, it was very peppery. but in the blind taste test, it came in last. the olive oil that came in first was actually a bottle of whole foods 365 olive oil which had been oxidizing next to my stove for six months.
阿曼多.曼尼以前是一名電影制片人, 他用托斯卡尼某處斜坡上特產(chǎn)的橄欖樹制造了這種橄欖油 而且竭盡全力將其真空避光保存。 他用有色小玻璃瓶 并在橄欖油上層注入氣體。 事實(shí)上,每制成一批 他總是做分子分析,還把結(jié)果公布在網(wǎng)上 你可以在網(wǎng)上通過批號(hào) 看到油酚的演變 并測(cè)出新鮮度 我混和了其他五種橄欖油,和這種一起讓20個(gè)人做盲測(cè)。 這種橄欖油口味獨(dú)特、有趣。 色澤清亮,非常辛辣。 但在盲測(cè)結(jié)果中,它排名最尾。 排名最佳的橄欖油 是一瓶在我的灶臺(tái)上放了六個(gè)月的 超市橄欖油 whole foods 365。
a recurring theme is that a lot of these things are from japan --you'll start to notice
你可能會(huì)注意到 這個(gè)主題很多相關(guān)的東西都來(lái)自日本。
i don't play golf, so i couldn't actually road test these, but i did interview a guy who owns them. even the people who market these clubs -- i mean, they'll say these have four axis shafts which minimize loss of club speed and thereby drive the ball farther -- but they'll say, look, you know, you're not getting 57,000 dollars worth of performance from these clubs. you're paying for the bling, that they're encrusted with gold and platinum. the guy who i interviewed who owns them did say that he's gotten a lot of pleasure out of them, so ...
我不打高爾夫,所以我無(wú)法實(shí)際體驗(yàn), 但我采訪了一個(gè)擁有這套球具的人 我是說,即使是為這套球具做市場(chǎng)推廣的人都會(huì)說 這套球具的四軸桿身可有效減少揮桿速度損失 打出的球可以更遠(yuǎn)——但是他們也會(huì)說, 你用這些球具不一定打得出等價(jià)于五萬(wàn)七千美元的表現(xiàn)。 你只是付錢買些那些閃亮的外表, 而那可是由黃金和鉑金制成的。 我所采訪的球具主人倒是說 他從中所獲“樂趣“無(wú)窮,你可以想到。。。
oh, yeah, you know this one? this is a coffee made from a very unusual process. the luwak is an asian palm civet. it's a cat that lives in trees, and at night it comes down and it prowls the coffee plantations. and apparently it's a very picky eater and it, you know, hones in on only the ripest coffee cherries. and then an enzyme in its digestive tract leeches into the beans, and people with the unenviable job of collecting these cats' leavings then go through the forest collecting the, you know, results and processing it into coffee -- although you actually can buy it in the unprocessed form. that's right.
哦,你們知道這個(gè)? 這是一種用非同尋常的方法制成的咖啡 魯瓦克是亞洲小型麝香貓。 這種貓生活在樹上, 夜間它會(huì)偷偷爬下樹,偷吃咖啡樹上的果實(shí)。 很顯然,它們很挑食 只選那些最成熟的咖啡果。 而咖啡豆在它的消化道中可以吸取一種酶, 然后擔(dān)任最不令人羨慕工作的人們會(huì)收集這些貓的糞便, 挑揀收集來(lái)的“成果“, 將其加工成咖啡。 雖然你也可以買沒加過工的。 對(duì)了。
japan is doing crazy things with toilets.
日本人瘋狂地搞他們的廁所。
there is now a toilet that has an mp3 player in it. there's one with a fragrance dispenser. there's one that actually analyzes the contents of the bowl and transmits the results via email to your doctor. it's almost like a home medical center -- and that is the direction that japanese toilet technology is heading in. this one does not have those bells and whistles, but for pure functionality it's pretty much the best -- the neorest 600. and to try this -- i couldn't get a loaner, but i did go into the manhattan showroom of the manufacturer, toto, and they have a bathroom off of the showroom that you can use, which i used. it's fully automated -- you walk towards it, and the seat lifts. the seat is preheated. there's a water jet that cleans you. there's an air jet that dries you. you get up, it flushes by itself. the lid closes, it self-cleans. not only is it a technological leap forward, but i really do believe it's a bit of a cultural leap forward. i mean, a no hands, no toilet paper toilet. and i want to get one of these.
這一個(gè)有mp3播放器, 這個(gè)有芳香噴霧, 這個(gè)則分析馬桶里的承載物, 然后用電子郵件的方式把分析結(jié)果發(fā)給你的醫(yī)生。 幾乎就是一個(gè)家庭醫(yī)療中心 而這就是日本廁所科技的發(fā)展方向。 這個(gè)既沒鈴鐺也沒口哨 但就純功能性而言,這個(gè)是最好的-鼎新600 因?yàn)闆]人愿意借我馬桶,為了體驗(yàn)這個(gè), 我只好去了toto位于曼哈頓的展覽室。 展廳旁就有一個(gè)廁所,你可以使用。我試過了 它是全自動(dòng)的-你走過去,坐墊就升起來(lái) 坐墊是預(yù)熱的, 有水噴出來(lái)幫你洗干凈, 再有空氣把你吹干 你起身,它就自動(dòng)沖水。 蓋子合上,它就自動(dòng)清潔。 這不只是技術(shù)的進(jìn)步, 我真覺得在文明程度上都是領(lǐng)先的 我是指,不用手,不用廁紙 我想要一個(gè)。
this was another one i could not get a loaner of. tom cruise supposedly owns this bed. there's a little plaque on the end that, you know, each buyer gets their name engraved on it.
這是另一個(gè)我借不到的。 湯姆·克魯斯就該有這樣一張床 床尾有個(gè)小匾 買家可以把自己的名刻上去。
to try this one, the maker of it let me and my wife spend the night in the manhattan showroom. lights glaring in off the street, and we had to hire a security guard and all these things. but anyway, we had a great night's sleep. and you spend a third of your life in bed. i don't think it's that bad of a deal.
為了試這個(gè),制造者讓我和我妻子在曼哈頓的展覽室待了一晚上,街上燈火通明,我們不得不雇個(gè)保安,可不管怎么說,我們那晚睡得很好,而人的一生有三分之一的時(shí)間在床上,我覺得這個(gè)床還比較值。
this was a fun one. this is the fastest street-legal car in the world and the most expensive production car. i got to drive this with a chaperone from the company, a professional race car driver, and we drove around the canyons outside of los angeles and down on the pacific coast highway. and, you know, when we pulled up to a stoplight the people in the adjacent cars kind of gave us respectful nods. and it was really amazing. it was such a smooth ride. most of the cars that i drive, if i get up to 80 they start to rattle. i switched lanes on the highway and the driver, this chaperone, said, "you know, you were just going 110 miles an hour." and i had no idea that i was one of those obnoxious people you occasionally see weaving in and out of traffic, because it was just that smooth. and if i was a billionaire, i would get one.
這個(gè)很搞笑 這是全世界最快的可以合法在街上開的車, 也是最貴的量產(chǎn)車。 我得和該公司的試車員一起試駕, 他是職業(yè)賽車手, 我們?cè)诼迳即壨獾膷{谷中駕駛, 又上了太平洋海岸高速公路。 你知道嗎,當(dāng)我們?cè)诩t燈前停下時(shí), 附近車?yán)锏娜藢?duì)我們佩服得直點(diǎn)頭。 實(shí)在太棒了。 如此流暢, 我所開過的車大都在加速到80嘜時(shí)就吱嘎作響 我在高速公路上換道時(shí),陪駕車手說 “你知道嗎?你剛轉(zhuǎn)到110嘜每小時(shí)“ 我自己都不知道我成了那種討厭的人, 在車河中鉆進(jìn)鉆出, 因?yàn)檫@車實(shí)在太順手了。 如果我是億萬(wàn)富翁,我一定買一輛。
this is a completely gratuitous video i'm just going to show of one of the pitfalls of advanced technology. this is tom cruise arriving at the "mission: impossible iii" premiere. when he tries to open the door, you could call it "mission: impossible iv.
我現(xiàn)在要播放一段純屬意外錄下的 關(guān)于高科技弊端的影片。 湯姆·克魯斯到達(dá)"不可能的任務(wù)3"首映現(xiàn)場(chǎng)。 他開門時(shí) 上演了一場(chǎng)"不可能的任務(wù)4"。
there was one object that i could not get my hands on, and that was the 1947 cheval blanc. the '47 cheval blanc is probably the most mythologized wine of the 20th century. and cheval blanc is kind of an unusual wine for bordeaux in having a significant percentage of the cabernet franc grape. and 1947 was a legendary vintage, especially in the right bank of bordeaux. and just together, that vintage and that chateau took on this aura that eventually kind of gave it this cultish following. but it's 60 years old. there's not much of it left. what there is of it left you don't know if it's real -- it's considered to be the most faked wine in the world. not that many people are looking to pop open their one remaining bottle for a journalist.
這瓶1947年產(chǎn)cheval blanc 是我可望而不可及的 這是20世紀(jì)最具傳奇的葡萄酒 它是極不尋常的波爾多紅酒 主要用品麗珠葡萄釀成 1947是波爾多右岸地區(qū) 紅酒具有傳奇色彩的年份 加上白馬莊園, 兩者的光環(huán) 最終引來(lái)一批崇拜者 但這種酒有60年了 也所剩無(wú)幾。 即便留下來(lái),也難以辨別是真是假。 他被公認(rèn)為世上造假率最高的酒。 沒有人愿意為一個(gè)記者 打開自己珍藏的所剩無(wú)幾的美酒。
so, i'd about given up trying to get my hands on one of these. i'd put out feelers to retailers, to auctioneers, and it was coming up empty. and then i got an email from a guy named bipin desai. bipin desai is a u.c. riverside theoretical physicist who also happens to be the preeminent organizer of rare wine tastings, and he said, "i've got a tasting coming up where we're going to serve the '47 cheval blanc." and it was going to be a double vertical -- it was going to be 30 vintages of cheval blanc, and 30 vintages of yquem. and it was an invitation you do not refuse. i went.
我打算放棄試這酒的念頭, 因?yàn)榱闶凵,拍賣商那我都試過了, 全部落空。 之后,我收到一封來(lái)自bipin desai的電子郵件。 bipin desai是加州大學(xué)河岸分校的理論物理學(xué)家 他碰巧也是了不起的稀有品酒會(huì)的組織人, 他說:“我要辦個(gè)品酒會(huì), 可以嘗到47年的cheval blanc, 而且還不止于此, 屆時(shí)會(huì)有30種其他年份的cheval blanc, 以及30種年份的yquem. 這實(shí)在太吸引人了。 我去了。
it was three days, four meals. and at lunch on saturday, we opened the '47. and you know, it had this fragrant softness, and it smelled a little bit of linseed oil. and then i tasted it, and it, you know, had this kind of unctuous, porty richness, which is characteristic of that wine -- that it sort of resembles port in a lot of ways. there were people at my table who thought it was, you know, fantastic. there were some people who were a little less impressed. and i wasn't that impressed. and i don't -- call my palate a philistine palate -- so it doesn't necessarily mean something that i wasn't impressed, but i was not the only one there who had that reaction. and it wasn't just to that wine. any one of the wines served at this tasting, if i'd been served it at a dinner party, it would have been, you know, the wine experience of my lifetime, and incredibly memorable. but drinking 60 great wines over three days, they all just blurred together, and it became almost a grueling experience.
3天,4頓大餐。 在那個(gè)周六的午餐時(shí),我們打開了47年的cheval blanc。 它香氣柔和, 聞起來(lái)有點(diǎn)像亞麻子油。 然后我嘗了酒, 酒的口感豐富,如同帶油的甜葡萄酒。 這就是其特質(zhì) 很多方面類似葡萄牙甜葡萄酒 席間,有人大加贊譽(yù) 有人不以為然 我也不覺有太驚人之處 我是大眾口味型 并非我不識(shí)貨 而且也不只我一人有此反映 也不只針對(duì)那種酒 那天品的所有酒都一般 如果我在某次晚宴上喝到這種酒, 我一生都會(huì)回味無(wú)窮。 但在3天里嘗遍60種頂級(jí)紅酒 口味就全混了 而且還成了一種受罪。
and i just wanted to finish by mentioning a very interesting study which came out earlier this year from some researchers at stanford and caltech. and they gave subjects the same wine, labeled with different price tags. a lot of people, you know, said that they liked the more expensive wine more -- it was the same wine, but they thought it was a different one that was more expensive. but what was unexpected was that these researchers did mri brain imaging while the people were drinking the wine, and not only did they say they enjoyed the more expensively labeled wine more -- their brain actually registered as experiencing more pleasure from the same wine when it was labeled with a higher price tag.
我打算以一個(gè)有趣的研究作為結(jié)尾 這是年初由斯坦福和加州工學(xué)院的研究人員發(fā)表的 他們?cè)谙嗤募t酒上 掛了不同的標(biāo)價(jià) 如你所知,很多人 說他們喜歡標(biāo)價(jià)較貴的酒 酒其實(shí)都一樣, 只是他們不知道。 但意想不到的是這些研究人員 在研究對(duì)象喝酒時(shí)對(duì)他們進(jìn)行了腦部核磁共掙掃描 他們不只是說更喜歡較貴的酒 他們的大腦也顯示更快樂 一樣的酒,只是標(biāo)價(jià)更高。
一晃做教師幾近十年。在這些年,我時(shí)時(shí)審視自己當(dāng)初的選擇,直到信用證今天,我依然無(wú)怨無(wú)悔。今天的我,當(dāng)個(gè)老師,是一種責(zé)任,一種使命,一種追求了。
依然清晰地記得,七年前的一個(gè)秋天,我由縣城來(lái)到了一個(gè)偏僻的小山村,在那兒開始了我的教學(xué)生涯。看著凹凸不平的土屋教室,高低不等的木制課桌,曾經(jīng)立下的雄心壯志以及起初胸中懷有的那份對(duì)教育事業(yè)的執(zhí)著,此時(shí)已是心灰意冷——我心酸,我沮喪,我不明白老天為何如此待我不公,把我丟在了這我當(dāng)時(shí)認(rèn)為是“人不人,鬼不鬼”的地方,那時(shí)我只有整日黯然傷心,顧影自憐,根本無(wú)心于工作……
秋雨過后初晴的一天,班上有個(gè)小女生遲到了,于是我將心中滿腔的怨氣都用在批評(píng)她身上?粗湎碌臏I水和刺眼的鄉(xiāng)下人的打扮,我說不清那時(shí)是憐憫還是鄙視。中午,我一個(gè)人悶在屋里無(wú)所事事,突然聽見門外傳來(lái)了一聲怯怯的“報(bào)告”聲,開門見是早上遲到挨批的她,便沒好氣的問什么事,她憋著張紅紅的臉低聲說:“老師,對(duì)不起,我今天早上遲到了……”“遲到了還來(lái)找我?”沒等她說完我沖出一句話來(lái)。她哽咽著用牙齒咬緊著下唇,片刻兩滴清涼的東西順著她的臉頰滑落下來(lái)。我的心微微一震。她又說到:“老師,今天我上學(xué)的時(shí)候,路過我家田里,看見有棵橘子樹上紅了一個(gè)橘子,我想摘來(lái)帶給您吃。沒想到下來(lái)的時(shí)候從樹上摔了下來(lái)!闭f完,她輕輕地從背后遞上了一個(gè)橘子。一時(shí),我無(wú)言以對(duì),走過去挽起她的衣袖,呈現(xiàn)在我眼前的是一條帶著血印的傷痕,久久地,我凝視著,只覺得眼前模糊一片……心中被內(nèi)疚和幸福充滿。
今天的我,雖然立志做個(gè)“好教師”卻仍然算不上真正意義上的“好教師”,但我并不氣餒,我依然在追求著。我自信我是一個(gè)富足的人,因?yàn)槲矣心敲炊嗟臅戎胰プx,有那么多渴求知識(shí)的眼睛等著我去潤(rùn)澤,有那么多的信任和鼓勵(lì)等著我去努力。
我因此而倍感幸福。
同學(xué)們!在祖國(guó)和平的藍(lán)天下,在我們美麗的校園中,我們比先輩擁有了更優(yōu)越的學(xué)習(xí)條件,能心無(wú)旁騖,日以繼夜地遨游學(xué)海,向書山攀登。我們成了新一代讀書人,志存高遠(yuǎn),只爭(zhēng)朝夕,我們要在學(xué)好課本知識(shí)后,博覽群書,在書中讀李白的瀟灑,讀蘇軾的豪放,思索魯迅的冷峻深邃,感味冰心的意切情長(zhǎng)。歷經(jīng)苦難的高爾基說:“書籍使我變成了一個(gè)幸福的人!蔽覀冇趾螄L不是呢?讀書帶給我們最雋永的樂趣,最恒久的動(dòng)力;讀書帶給我們心靈的和平,精神的慰籍。朋友可能離去,書卻是最忠誠(chéng)的伙伴,時(shí)光不斷流逝,閱讀卻讓我們永葆青春!不僅如此,讀書使我們逐步建立起和古今中外偉大作家之間的交流,依他們的指引,歷史的大門為我們洞開,未來(lái)為我們展現(xiàn)理想的藍(lán)圖。
有人說:“讀書足以怡情,足以博彩,足以長(zhǎng)才”使人開茅塞,除鄙見,得新知,養(yǎng)性靈。因?yàn)闀杏兄鴱V闊的世界,書中有著永世不朽的精神,雖然滄海桑田,物換星移,但書籍永遠(yuǎn)是新的。所以,熱愛讀書吧!像饑餓的人撲到面包上那樣,熱愛讀書,閱讀撼人心弦的高貴作品,親灸偉大性靈的教化,吸收超越生老病死的智慧精華,讓目光投向更廣闊的時(shí)空,讓心靈溝通過去和未來(lái),已知和未知。
世紀(jì)老人冰心說過:“讀書好,好讀書,讀好書!边@是一句至理名言。讀一本好書,可以使心靈充實(shí),使之明辨是非,使人有愛心和文明行為、禮儀規(guī)范;而讀一本壞書,則使人心胸狹窄,使人不知羞恥,使人自私殘暴。
有這樣一個(gè)故事,俄國(guó)的羅蒙諾索夫小的時(shí)候,最希望得到一本書,他是漁民的兒子。白天,他跟父親打魚,晚上,躲在板棚里看書。有一天,羅蒙諾索夫和父親在海上打魚,忽然,一陣狂風(fēng),大海掀起了巨浪,船上的帆篷被吹落了,情況十分緊急。他不顧一切,沿著搖晃的桅桿爬上去,很快把吹落的帆篷扎結(jié)實(shí)了,漁船恢復(fù)了平穩(wěn)?耧L(fēng)過去后,父親把他拉到身邊,笑瞇瞇地說:“孩子,我要獎(jiǎng)賞你的勇敢,給你買件鹿皮上衣,好嗎?”羅蒙諾索夫搖搖頭!澳悄阋裁茨?”“我要買一本書,爸爸,其它我什么都不要!薄半y道一件鹿皮上衣還比不上一本書?”“爸爸,我想要一本好書,什么知識(shí)都有的書。比方,天上的星星為什么會(huì)掉下來(lái),為什么黑夜過去就是黎明……”,父親和水手們聽了,都驚奇得睜圓了眼睛。長(zhǎng)大后,羅蒙諾索夫成了俄國(guó)著名的科學(xué)家、詩(shī)人、語(yǔ)言學(xué)家和歷史學(xué)家。他的科學(xué)研究范圍很廣,涉及自然科學(xué)的許多領(lǐng)域。在科學(xué)研究的同時(shí),他又進(jìn)行文學(xué)創(chuàng)造和語(yǔ)言學(xué)、歷史學(xué)研究,給后人留下了很多有價(jià)值的作品。
聽了這一個(gè)故事,親愛的同學(xué)們你一定會(huì)從中有所感悟、有所啟迪吧。在新的世紀(jì)中,愿同學(xué)們都來(lái)與好書作伴:文學(xué)的、藝術(shù)的、知識(shí)的、科技的、思想的、生活的……只要是好書,就開卷有益;只有博覽群書,才能使我們的知識(shí)淵博;只有與書作伴,思想才不貧窮、不孤獨(dú),身心才能得到陶冶,生活才能充滿情趣。
“半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。問渠哪得清如許,為有源頭活水來(lái)。”同學(xué)們,讓我們暢飲這“源頭活水”,攀登這人類進(jìn)步的階梯,成為知識(shí)的富翁,精神的巨人,成為祖國(guó)21世紀(jì)的高素質(zhì)的建設(shè)者。
讓我們讀書吧!
各位領(lǐng)導(dǎo)、同事、朋友們:
相信對(duì)于幸福,會(huì)有很多不同的認(rèn)識(shí)和理解,我想在大家的心目中,幸福是各種各樣的,她可以是少女嘴角甜甜的微笑,也可以是老人手中的一杯清茶,是初為父母的緊張與喜悅,是涉世之初的羞澀與憧憬……總之她是一個(gè)“溫暖”的詞匯,是愛的付出與收獲,你必須用心去感受她的存在。
對(duì)我而言,幸福是因?yàn)槲覍儆谛藕线@個(gè)大家庭中的一員,幸福就來(lái)自于我的身邊,我身邊的信合人,來(lái)自于對(duì)工作的熱愛,對(duì)崗位的熱愛,對(duì)信合事業(yè)的熱愛。并且,因?yàn)闊釔鬯郧趭^鉆研、因?yàn)闊釔鬯杂掠谶M(jìn)娶因?yàn)闊釔鬯詷酚诜瞰I(xiàn)。幸福是今天我能夠站在這里,沒有什么豪言壯語(yǔ),也沒有什么長(zhǎng)篇大論,只是同大家一起分享我的感悟,更希望能帶給大家一些收獲!
光陰荏苒,歲月從指間悄然流逝,我依然清晰的記得第一次踏進(jìn)信合的大門,是陌生,是茫然。雖然從父親的身上,我對(duì)這份工作已經(jīng)有了些許的了解,但當(dāng)聽到師傅們說他們已經(jīng)在自己的崗位上工作了幾十年的時(shí)候,青春年少的心依然充滿了不解和疑惑。一個(gè)人怎么可以面對(duì)同一份工作幾十年,不枯燥不厭倦?當(dāng)時(shí)的我對(duì)于在信合的未來(lái)沒有過多的希望,因?yàn)槲腋谕约河幸粋(gè)多姿多彩充滿挑戰(zhàn)的未來(lái)。
如今在信合這個(gè)大家庭里我已經(jīng)走過了xx年,有了在不同崗位工作的經(jīng)歷。我深深的理解了師傅們可以幾十年如一日熱愛這個(gè)大家庭的原因,也為自己能夠成為其中的一員而感到自豪。我常想,假如不曾走進(jìn)這個(gè)大家庭,那我將錯(cuò)過的是怎樣的一種美麗人生。因?yàn)閤x年來(lái)我不僅得到了領(lǐng)導(dǎo)、同事們?cè)诠ぷ魃虾蜕钌蠠o(wú)微不至的關(guān)心和呵護(hù),更是看到了信合事業(yè)在不斷的改變、創(chuàng)新和發(fā)展。從一代代信合人和大家身上,我看到了一個(gè)勇于創(chuàng)新、銳意進(jìn)取的領(lǐng)導(dǎo)層,一支團(tuán)結(jié)奮進(jìn)、奮發(fā)向上的員工隊(duì)伍,我堅(jiān)信一代代信合人可以開創(chuàng)一個(gè)充滿希望的明天,這個(gè)大家庭會(huì)有一個(gè)輝煌的未來(lái)。
回首參加工作以來(lái)走過的每一步,我發(fā)現(xiàn)自己是如此的幸運(yùn)。入社之初,錢不會(huì)數(shù),算盤不會(huì)打,師傅們一遍又一遍手把手的交會(huì)我。從網(wǎng)點(diǎn)到機(jī)關(guān),角色的轉(zhuǎn)變讓我短時(shí)間難以適應(yīng),師傅們用他們積累的經(jīng)驗(yàn)告訴我該從哪做起、該怎樣去做。自己工作失誤時(shí)領(lǐng)導(dǎo)沒有指責(zé)沒有埋怨,有的只是語(yǔ)重心長(zhǎng)的指正和叮嚀,幫我分析原因,教我看問題、想問題的全局觀念,點(diǎn)點(diǎn)滴滴讓我逐漸提高自己。今天,我的工作之所以能夠取得一些小成績(jī),自己的努力是占了一部分,但更多的是領(lǐng)導(dǎo)、朋友、同事在我成長(zhǎng)的道路上給與我的無(wú)私關(guān)心和真誠(chéng)呵護(hù),從業(yè)務(wù)到待人接物到為人處事,無(wú)論是在工作上還是在生活上,這種關(guān)愛無(wú)處不在。這個(gè)集體、朝夕相處的同事讓我收獲了很多,在我的心中集體的和-諧環(huán)境、人文管理、企業(yè)文化讓我有了歸屬感和認(rèn)同感。領(lǐng)導(dǎo)、同事已經(jīng)不是單純的領(lǐng)導(dǎo)和同事,是兄長(zhǎng)、是姐妹、是朋友,是值得我一生珍惜的人。
xx年來(lái)我親眼目睹我們的營(yíng)業(yè)廳變得寬敞明亮,員工隊(duì)伍不斷擴(kuò)大,人員素質(zhì)逐年提高,業(yè)務(wù)種類不斷增加,制度更加完善,管理日趨細(xì)化……親身體會(huì)到信合事業(yè)蒸蒸日上。從原來(lái)使用農(nóng)行的名稱到有了自己的徽標(biāo),從手工操作到單機(jī)處理業(yè)務(wù)再到綜合業(yè)務(wù)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),今日我們也有了屬于自己的銀聯(lián)卡“富秦卡”。信合人正在用自己不懈的努力改變著,雖然每一次他邁出的步伐與其他金融機(jī)構(gòu)比起來(lái)是小了點(diǎn),可一步一步走來(lái),歷經(jīng)改革的陣痛和創(chuàng)新,每天我們都可以感受到新的不同。站在一個(gè)全新的起點(diǎn),我和我的父輩、師傅們一樣,愿意用自己的青春歲月伴隨著信合事業(yè)的發(fā)展,和他一起成長(zhǎng),共同經(jīng)歷發(fā)展道路上的風(fēng)雨,和他一起迎接風(fēng)雨之后的彩虹。